ντρέπομαι
Appearance
Greek
[edit]Alternative forms
[edit]- εντρέπομαι (entrépomai) (very rare, in the ancient fashion)
- ντρέπουμαι (ntrépoumai) (colloquial variant)
Etymology
[edit]Inherited from Byzantine Greek ντρέπομαι (ntrépomai), from Hellenistic Koine Greek ἐντρέπομαι (entrépomai, “I respect”) of active Ancient Greek ἐντρέπω (entrépō, “turn about; feel shame”), from ἐν (en, “in, on”) + τρέπω (trépō, “I turn”).[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ντρέπομαι • (ntrépomai) deponent (past ντράπηκα) [2]
- (intransitive) to be shy, be bashful
- Ντρέπομαι να μιλήσω στα κορίτσια.
- Ntrépomai na milíso sta korítsia.
- I'm too shy to talk to girls.
- Ντρεπόταν να μιλήσει ο ένας στον άλλον.
- Ntrepótan na milísei o énas ston állon.
- They were shy of speaking to each other.
- (intransitive) to be ashamed, feel shame
- Ντράπηκα με τον τρόπο που μίλησε στην μητέρα του.
- Ntrápika me ton trópo pou mílise stin mitéra tou.
- I was ashamed of the way he spoke to his mother.
- Θα έπρεπε να ντρέπεσαι γι’ αυτό που έκανες.
- Tha éprepe na ntrépesai gi’ aftó pou ékanes.
- You ought to be ashamed of what you did.
- (transitive, rare) to respect
- Ντρεπόταν τον καθηγητή.
- Ntrepótan ton kathigití.
- He respected the professor.
Conjugation
[edit]ντρέπομαι (deponent: passive forms only)
Passive voice ➤ | ||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ |
1 sg | ντρέπομαι | ντραπώ |
2 sg | ντρέπεσαι | ντραπείς |
3 sg | ντρέπεται | ντραπεί |
1 pl | ντρεπόμαστε | ντραπούμε |
2 pl | ντρέπεστε, ντρεπόσαστε | ντραπείτε |
3 pl | ντρέπονται | ντραπούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ |
1 sg | ντρεπόμουν(α) | ντράπηκα |
2 sg | ντρεπόσουν(α) | ντράπηκες |
3 sg | ντρεπόταν(ε) | ντράπηκε |
1 pl | ντρεπόμασταν, (‑όμαστε) | ντραπήκαμε |
2 pl | ντρεπόσασταν, (‑όσαστε) | ντραπήκατε |
3 pl | ντρέπονταν, (ντρεπόντουσαν) | ντράπηκαν, ντραπήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ |
1 sg | θα ντρέπομαι ➤ | θα ντραπώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα ντρέπεσαι, … | θα ντραπείς, … |
Perfect aspect ➤ | ||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … ντραπεί | |
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … ντραπεί | |
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … ντραπεί | |
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | — | {ντράπου}1 |
2 pl | ντρέπεστε | ντραπείτε |
Other forms | Passive voice | |
Present participle ➤ | — | |
Perfect participle ➤ | — | |
Nonfinite form ➤ | ντραπεί | |
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Literary, dated; famously used by Kostas Varnalis at his poem "A ballad for Mr Mendios" (a donkey), as well as proverbs. Comments in Greek by Nikos Sarantakos.w.el • (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |
Derived terms
[edit]- σα δε ντρέπεσαι! (sa de ntrépesai!, “shame on you!”, literally “as if you aren't ashamed”)
Related terms
[edit]- καταντρέπομαι (katantrépomai, “I am extremely ashamed, shy”)
- ντροπή f (ntropí, “shyness, shame”)
- ντροπαλός (ntropalós, “shy, bashful”)
- ντροπιάζω (ntropiázo, “I shame, I disgrace”)
References
[edit]- ^ ντρέπομαι, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
- ^ Conjugation table 180 - Jordanidou, Anna (2004) Τα ρήματα της νέας ελληνικής [Modern Greek Verbs], Athens: Patakis Publishers
Categories:
- Greek terms inherited from Byzantine Greek
- Greek terms derived from Byzantine Greek
- Greek terms derived from Koine Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek deponent verbs
- Greek intransitive verbs
- Greek terms with usage examples
- Greek transitive verbs
- Greek terms with rare senses
- Greek verb conjugation group 'τρέπω'
- Greek terms prefixed with εν-