μετάθεση
Appearance
Greek
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Ancient Greek μετάθεσις (metáthesis, “change of position”) with, in the sense 'transfer', semantic loan from German Versetzung and French déplacement.[1] By surface analysis, μεταθέτω (metathéto) + -ση (-si).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]μετάθεση • (metáthesi) f (plural μεταθέσεις)
- (especially mathematics) transposition
- transfer (of an employee)
- redeployment (of service personnel)
- (linguistics) metathesis
- deferment, deferral, postponement
- Synonym: αναβολή f (anavolí)
- moving, rescheduling
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | μετάθεση (metáthesi) | μεταθέσεις (metathéseis) |
genitive | μετάθεσης (metáthesis) | μεταθέσεων (metathéseon) |
accusative | μετάθεση (metáthesi) | μεταθέσεις (metathéseis) |
vocative | μετάθεση (metáthesi) | μεταθέσεις (metathéseis) |
Older or formal genitive singular: μεταθέσεως (metathéseos)
Related terms
[edit]- μεταθέτω (metathéto)
References
[edit]- ^ μετάθεση, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
Further reading
[edit]- Μετάθεση (μαθηματικά) on the Greek Wikipedia.Wikipedia el
- Μετάθεση (ψυχολογία) on the Greek Wikipedia.Wikipedia el
Categories:
- Greek terms borrowed from Ancient Greek
- Greek learned borrowings from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek semantic loans from German
- Greek terms derived from German
- Greek semantic loans from French
- Greek terms derived from French
- Greek terms suffixed with -ση
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek nouns
- Greek feminine nouns
- el:Mathematics
- el:Linguistics
- Greek nouns declining like 'δύναμη'