από καταβολής κόσμου
Appearance
Greek
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Koine Greek ἀπὸ καταβολῆς κόσμου (apò katabolês kósmou, literally “from the foundation of the world”), used in several places in the New Testament.[1]
Pronunciation
[edit]Prepositional phrase
[edit]από καταβολής κόσμου • (apó katavolís kósmou)
- (sometimes hyperbolic) since the world began, since the dawn of time
References
[edit]- ^ For example, see Frederick Henry Ambrose Scrivener, editor, The New Testament in the Original Greek (in Koine Greek), Cambridge University Press, published 1894, Ευαγγέλιον το κατά Ματθαίον [The Gospel of Matthew]:
- 13:35 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου, λέγοντος, Ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
[…]
25:34 τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, Δεῦτε, οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.- 13:35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
[…]
25:34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
- 13:35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
- καταβολή, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language