zaragata
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1843. Borrowed from Spanish zaragata. Doublet of cirigaita.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]zaragata f (plural zaragatas)
- quarrel, fight
- uproar
- Synonym: barullo
- 1843, anonymous author, Cambados, 1836:
- Tantas palabras
è tantas voce’ s’oían
no dèmo d’a zaragata
q’un inferno parecia
cheo de diabros è diabras
por q’as mullères n’a lòita
d’os pelos tamen andaban.- So many words
and so many voices were heard
in this damn uproar
that it seemed a hell
plenty with demons and demonesses
'cause women at the fight
were pulling each other's hair
- So many words
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “zaragata”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “zaragata”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “zaragata”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish zaragata.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: za‧ra‧ga‧ta
Noun
[edit]zaragata f (plural zaragatas)
- quarrel; fight
- Synonym: pancadaria
- 2015, Teresa Southwick, Entre a espada e a parede, Harlequin Iberica, →ISBN:
- Deu início ou não a uma zaragata no Lone Star Bar, ontem à noite? – Depende do que quer dizer com «zaragata». – Foi você que deu o primeiro murro? Sam sorriu. – Presumo que sim, doutor juiz. –Tem alguma coisa a dizer em sua defesa ...
- (please add an English translation of this quotation)
- disorder
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old French eschirgaite or eschargaite, from Frankish *skarawahta, from *skara (“troop”) (from Proto-Germanic *skarō (“portion, share”)) + *wahta (“watch, guard”).[1]
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /θaɾaˈɡata/ [θa.ɾaˈɣ̞a.t̪a]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /saɾaˈɡata/ [sa.ɾaˈɣ̞a.t̪a]
- Rhymes: -ata
- Syllabification: za‧ra‧ga‧ta
Noun
[edit]zaragata f (plural zaragatas)
- (colloquial) quarrel; fight
- Synonym: tumulto
- (colloquial) disorder; confusion
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “zalagarda”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- “zaragata”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ata
- Rhymes:Spanish/ata/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish colloquialisms