winti wai, lanti pai

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from Sranan Tongo winti wai, lanti pai (the wind blows, the government pays).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʋɪn.ti ʋɑi̯ ˈlɑn.ti pɑi̯/
  • Audio:(file)

Phrase

[edit]

winti wai, lanti pai

  1. (Suriname, idiomatic) Used to indicate indifference to good governance, prudent management of public assets, or civic engagement; whatever happens, the government will foot the bill; the individual need not take personal responsibility, because the state will do so
    • 1972 June 29, “Informaties over onze Ontwikkeling [Information on our development]”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname[1], page 7:
      Wij vinden het bizonder belangrijk om de jengd[sic – meaning jeugd] van ons land ook te betrekken in onze aktiviteiten om de burgers van Suriname het gevoel voor gemeenschapszin bij te brengen. Meestal komt het in alle lagen van de bevolking voor, dat wij allen nog volstrekt leven in de roes van WINTI WAI LANTI PAI, erwijl[sic – meaning terwijl] men zich allerminst realiseert, dat lanti gevormd wordt door de gehele bevolking van dit land.
      We attach great importance to involving our country's young people in our activities to instil a sense of community in the citizens of Suriname. Usually, in all layers of the population, we all are still completely intoxicated with winti wai, lanti pai, while people do not realise at all that the state is constituted by the entire population of this country.
    • 1977, Edgar Cairo, Adoebe-lobi/Alles tegen alles.[2], Haarlem: In de Knipscheer, →ISBN, page 171:
      Er was geen geld, zei regering altijd. Ze voerden toch al geen kultuurpolitiek! En van dit kultuuronderdeel zou er nóóit iets terechtkomen, als niet een partikulier zich uitermate inspande en zelfs opofferde. Het ‘winti wai, lanti pai’ principe moest, als men wat bereiken wilde, totaal worden uitgebannen.
      There is no money, the government always said. They were not pursuing a cultural policy anyway! And nothing would ever come of this aspect of culture, unless a private individual made extreme efforts and even made sacrifices. If anything was to be achieved, the winti wai, lanti pai principle had to be totally eliminated.
    • 1996 May 23, Peter van Deutekom, “Nooit zal Nederland uit Suriname verdwijnen [Never will the Netherlands disappear from Suriname]”, in Trouw[3], retrieved 24 January 2023:
      Wanneer Jopie Pengel weer eens terugkwam van een zoveelste 'overlegronde' in Den Haag was het vaste prik: Pengel bij aankomst op vliegveld Zanderij zwaaiend met een koffertje. “A moni doro!”, riep hij dan, “het geld is er!” En het toegestroomde volk juichte en ging tevreden in de bussen, terug naar Paramaribo. Voldaan omdat er weer weinig mis kon gaan, immers, 'winti wai, lanti pai', 'laat maar waaien, het land betaalt'.
      Whenever Jopie Pengel returned from yet another 'consultation round' in The Hague, it was a regular occurrence: Pengel on arrival at Zanderij airport waving a suitcase. "A moni doro!" he would shout, "the money is here!" And the assembled crowd cheered and contentedly boarded the buses back to Paramaribo. Satisfied because, once again, little could go wrong; after all, "winti wai, lanti pai", "never mind, the country pays".
    • 2020 January 8, Peter M. Wolff, “Zal de olievondst Suriname financieel-economisch redden? [Will the oil discovery save Suriname financially and economically?]”, in StarNieuws[4], retrieved 29 December 2022:
      Dubbele salarissen van politici gaan wij ondanks deze olievondst niet meer tolereren, onnodige dienstreizen zullen aan banden worden gelegd. “7 even- mentaliteit” en “winti wai lanti pai” moet verdwijnen uit ons overheidssysteem.
      In spite of this oil discovery, we will no longer tolerate double salaries of politicians; needless official travel will be restricted. Absenteeism and winti wai, lanti pai will have to disappear from our government system.

Sranan Tongo

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, the wind blows, the government pays.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈwɪn.ti wɑi̯ ˈlɑn.ti pɑi̯/, /ˈwɪn.ti wɑi̯ ˈlɑ̃.ti pɑi̯/

Phrase

[edit]

winti wai, lanti pai

  1. Used to indicate indifference to good governance, prudent management of public assets, or civic engagement; whatever happens, the government will foot the bill; the individual need not take personal responsibility, because the state will do so