Jump to content

wiesz

From Wiktionary, the free dictionary

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Proto-Slavic *vьśь. First attested in the first half of the 14th century.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): (10th–15th CE) /vjɛʃ/
    • IPA(key): (15th CE) /vjɛʃ/

    Adjective

    [edit]

    wiesz

    1. (attested in Lesser Poland, Masovia) all; every (not excluding any)
      • c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie[1], Miechów, page br 14:
        Tim usem tec to bog mylosciuy moui reca: Vstan!
        [Tym wszem teć to Bog miłościwy mowi, rzeka: Wstań!]
      • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page 44:
        Pomnecz bødø ymø twoie, gospodne, ode wszego pocolena (in omni generatione) y w pocolene
        [Pomnieć będą imię twoje, Gospodnie, ode wszego pokolenia (in omni generatione) i w pokolenie]
      • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 5, 6:
        Nenawidzal ies wszech, czso czinø lichotø (omnes, qui operantur iniquitatem)
        [Nienawidział jeś wszech, cso czynią lichotę (omnes, qui operantur iniquitatem)]
      • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[4], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 33, 10:
        Szukaiøczy gospodna ne vmnyeszeni bødø wszego dobrego (omni bono)
        [Szukający Gospodna nie umniejszeni będą wszego dobrego (omni bono)]
      • 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[5], section 1,28:
        Panuyczye... wszemu stworzenyu, gesz to szø rucha (universis animantibus, quae moventur) na szemy
        [Panujcie... wszemu stworzeniu, jeż to się rucha (universis animantibus, quae moventur) na ziemi]
      • 1874-1891 [c. 1420], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[6], [7], [8], volume XXIV, page 79:
        Oczecz, szyn, duch szwanthi, wsze yeden gospodzin, racz bicz sze mnø
        [Ociec, Syn, Duch Święty, wsze jeden Gospodzin, racz być ze mną]
      • 1874 [1420], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące[9], volume VIII, page 460:
        To, czso mi dali vinø panowye..., tegom wschego od pirwego do poslednyego praw
        [To, cso mi dali winę panowie..., tegom wszego od pirwego do pośledniego praw]
      • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 104:
        Mi Ian... s prziswolenya... wschech i koliszdich naschich stolecznykow... vstawilismi
        [My Jan... z przyzwolenia... wszech i koliżdych naszych stołecznikow... ustawilismy]
      • End of the 14th century, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 1:
        My grzeszni ludze szpowadami szø bogw... naszich wszech grzechow, czszoszmi szø gych dopwszczili
        [My grzeszni ludzie spowiadamy się Bogu... naszych wszech grzechow, csośmy się jich dopuścili]
    2. (attested in Lesser Poland) any; every; (no matter what kind)
      • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[10], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 35, 4:
        Przistal wszey drodze (omni viae) nedobrey
        [Przystał wszej drodze (omni viae) niedobrej]
      • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[11], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 127, 6:
        Wydz dobra Yeruzalem swszech dnow (omnibus diebus) szywota twego
        [Widz dobra Jeruzalem szwszech dniow (omnibus diebus) żywota twego]
      • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[12], [13], [14], volume XXII, page 245:
        O tich to blogoslawyenstwach mislączim... przichodzi... przesladowanye od slich na wschech myesczyech y wschech czassyech
        [O tych to błogosławieństwach myślącym... przychodzi... prześladowanie od złych na wszech mieściech i wszech czasiech]
    3. (in negated sentences, attested in Lesser Poland) none, no
      • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[15], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 147, 9:
        Ne vczynyl gest tako wszey postaczy (omni nationi)
        [Nie uczynił jest tako wszej postaci (omni nationi)]
    4. (attested in Lesser Poland) all; entire, whole
      Synonyms: cały, wszystek

    Declension

    [edit]

    This adjective needs an inflection-table template.

    Derived terms

    [edit]
    conjunction

    Descendants

    [edit]
    • Polish: (dialectal) wiesz
    • Polish: wszech-

    References

    [edit]

    Polish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
     

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Old Polish wiesz.

    Adjective

    [edit]

    wiesz

    1. (dialectal, Kuyavia, usually in inflected forms) Synonym of wszystek
      ze wsiemwith all

    Etymology 2

    [edit]

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    [edit]

    wiesz

    1. second-person singular indicative present of wiedzieć

    Further reading

    [edit]
    • Oskar Kolberg (1867) “ze wsiem”, in Dzieła wszystkie: Kujawy (in Polish), page 279