ulikba
Appearance
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Hokkien 烏綠肉 / 乌绿肉 (o͘-le̍k-bah), as per Chan-Yap (1980). See also Hokkien 烏肉 / 乌肉 (o͘-hia̍k, “chicken fowl with black meat”) as per Manuel (1948).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔulikˈbaʔ/ [ʔʊ.lɪkˈbaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: u‧lik‧ba
Noun
[edit]ulikbâ (Baybayin spelling ᜂᜎᜒᜃ᜔ᜊ)
- silkie black-boned chicken (white-feathered fowl with dark skin and meat)
- (by extension, offensive) dark-skinned person
Adjective
[edit]ulikbâ (Baybayin spelling ᜂᜎᜒᜃ᜔ᜊ)
References
[edit]- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 136
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 68
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/3 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog offensive terms
- Tagalog adjectives