stabilio
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]From stabilis (“firm, steadfast, stable”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /staˈbi.li.oː/, [s̠t̪äˈbɪlʲioː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /staˈbi.li.o/, [st̪äˈbiːlio]
Verb
[edit]stabiliō (present infinitive stabilīre, perfect active stabilīvī, supine stabilītum); fourth conjugation
- to make firm, confirm, stay, support, hold still, stabilize
- (by extension) to establish, fix, make secure, confirm
Conjugation
[edit] Conjugation of stabiliō (fourth conjugation)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Catalan: establir
- Italian: stabilire
- → Romanian: stabili
- Old French: establir (see there for further descendants)
- Old Occitan: establir
- Occitan: establir
- Old Spanish:
- Spanish: establir
- Vulgar Latin: *stabilēscere
- Old Leonese:
- Asturian: establecer
- Old Galician-Portuguese: estabelecer
- Portuguese: estabelecer
- Old Spanish:
- Spanish: establecer
- Old Leonese:
References
[edit]- “stabilio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “stabilio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- stabilio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to defend, strengthen the state: rem publicam tueri, stabilire
- to defend, strengthen the state: rem publicam tueri, stabilire