saltare di palo in frasca
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to jump from pole to branch”. Compare French sauter du coq à l’âne.
Verb
[edit]saltàre di palo in frasca (first-person singular present sàlto di palo in frasca, first-person singular past historic saltài di palo in frasca, past participle saltàto di palo in frasca, auxiliary èssere)
- to rumble; to wander; to meander (in speech)
- Synonyms: sproloquiare, blaterare, concionare, parlare a vanvera, parlare a casaccio