roxón
Appearance
See also: Roxon
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]18th century. Perhaps from Latin rōsiō, form rodō (“I gnaw”);[1] alternatively from rixar, roxar (“to deep fry”), itself of unclear origin.[2] Cognate with Portuguese rojão, rojões.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]roxón m (plural roxóns)
Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “roxon”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “roxón”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “roxón”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “roer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. rixar.