Jump to content

respiro

From Wiktionary, the free dictionary
See also: respiró and respirò

Asturian

[edit]

Verb

[edit]

respiro

  1. first-person singular present indicative of respirar

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

respiro

  1. first-person singular present indicative of respirar

Galician

[edit]

Verb

[edit]

respiro

  1. first-person singular present indicative of respirar

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /reˈspi.ro/
  • Rhymes: -iro
  • Hyphenation: re‧spì‧ro

Etymology 1

[edit]

Deverbal from respirare +‎ -o.

Noun

[edit]

respiro m (plural respiri)

  1. breath
    Synonym: fiato
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

respiro

  1. first-person singular present indicative of respirare

Further reading

[edit]
  • respiro in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

From re- (back; again) +‎ spīrō (to breathe, blow).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

respīrō (present infinitive respīrāre, perfect active respīrāvī, supine respīrātum); first conjugation

  1. (literal, transitive) to blow or breathe back; to breathe out, exhale
  2. (transferred sense, intransitive)
    1. (literal) to take breath; to breathe, respire
    2. (figuratively) to fetch one's breath again, recover breath; to recover, revive, be relieved or refreshed after anything difficult
      1. (transferred sense) to abate, diminish, cease
This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • respiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • respiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • respiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to recover from one's fright: a metu respirare (Cluent. 70. 200)

Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

respiro

  1. first-person singular present indicative of respirar

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Italian respiro.

Noun

[edit]

respiro n (uncountable)

  1. respite

Declension

[edit]
Declension of respiro
singular only indefinite definite
nominative-accusative respiro respiroul
genitive-dative respiro respiroului
vocative respiroule

References

[edit]
  • respiro in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /resˈpiɾo/ [resˈpi.ɾo]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -iɾo
  • Syllabification: res‧pi‧ro

Etymology 1

[edit]

Deverbal of respirar.

Noun

[edit]

respiro m (plural respiros)

  1. breath
  2. break, respite, breather, relief, reprieve, rest
    ¡Dame un respiro!Give me a break!
    Dale un respiro.Give it a rest.
  3. breathing room, breathing space, slack
    Dale un respiro. Ella está realmente tratando de cambiar.
    Cut her some slack. She's really trying to change.
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

respiro

  1. first-person singular present indicative of respirar

Further reading

[edit]