reż
Appearance
Kashubian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *rъžь. Displaced by żëto.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reż f
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | reż | rże |
genitive | rżë | rżów |
dative | rżë | rżóm |
accusative | reż | rże |
instrumental | rżą | rżama |
locative | rżë | rżach |
vocative | rżë | rże |
Further reading
[edit]- Stefan Ramułt (1993) [1893] “reż”, in Jerzy Trepczyk, editor, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), 3 edition
- Sychta, Bernard (1970) “rež”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 4 (P – Ř), Wrocław: Ossolineum, page 372
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “żyto”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “reż”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *rъžь. First attested in 1386
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reż f (related adjective rżany)
- (attested in Greater Poland, Masovia) rye
- 1888 [1386], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[2], Greater Poland, page 60:
- Eze Adam ne ucradl Falkowi dwu kopu rzi
- [Eże Adam nie ukradł Fałkowi dwu kopu rży]
- 1959 [1391], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 93, Poznań:
- Jaco mi Jacub pobral szeszdzesant kop rszi
- [Jako mi Jakub pobrał sześdziesiąt kop rży]
- 1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 180, Poznań:
- Czo Jakub na me szaloual o pencz sczwirczen rzy, […] temu trzi lata minola
- [Co Jakub na mie żałował o pięć ćwircień rży, […] temu trzy lata minęła]
- 1888 [1397], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[3], Greater Poland, page 115:
- Iaco praue Stasek do swego pana ne snosil dw copu psenice ani dw copu rsi […]
- [Jako prawie Staszek do swego pana nie znosił dwu kopu pszenice ani dwu kopu rży […] ]
- 1967 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 131, Kościan:
- Jaco Czewley ne sdzyl Maczegewy a ne zwonl brogu rszy
- [Jako Czewlej nie zdżył Maciejewi a nie wziął brogu rży]
- 1967 [1405], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 291, Kościan:
- Isz Stroszin ne sslal do Climanta, chczancz mu resz zaplaczisz, czso mu pogorzala
- [Iż Stroszyn nie słał do Klimąta, chcąc mu reż zapłacić, cso mu pogorzała]
- 1920 [1409], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 1359, Płońsk:
- Yaco mne wynowat Ian […] nacze grossa y grziwnø za *rosz
- [Jaco mnie winowat Ian […] nacze grosza i grzywną za *reż]
- 1967 [1416], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 616, Kościan:
- Jako czso my prawo skazalo panu Barthossewi zaplaczicz resz
- [Jako cso mi prawo skazało panu Bartoszewi zapłacić reż]
- 1959 [1425], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1197, Poznań:
- Yako Mycolay […] ne byl wynowat pączy grzywen za brog rzy
- [Jako Mikołaj […] nie był winowat pączy grzywien za bróg rży]
- 1967 [1428], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1354, Kościan:
- Jaco my pan Jandrzich […] winowat […] maldr rszy
- [Jako mi pan Jędrzych... winowat […] małdr rży]
- 1888 [1386], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[4], Greater Poland, page 60:
- Jsze yakosz nass pan Stanisław obszalowal, bychom wsząly iego resch w brodzech Eze Adam ne ucradl Falkowi dwu kopu rzi
- [Iże jakoś nasz pan Stanisław obżałował, bychom wzięły jego reż w brodzech Eże Adam nie ukradł Fałkowi dwu kopu rży]
- 1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 180, Poznań:
- Czo Jakub na me szaloual o pencz sczwirczen rzy […] , temu trzi lata minøla
- [Co Jakub na mie żałował o pięć śćwircień rży […] , temu trzy lata minęła]
- 1900 [1464], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2[5], number 4802:
- Frumentum, siligo dictum reż
- [Frumentum, siligo dictum resz]
- 1900 [1472], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2[6], number 943:
- Resz siligo
- [Reż siligo]
- 1900 [1475], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2[7], number 3064:
- Resz frumentum
- [Reż frumentum]
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “rżysko”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “rżysko”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “reż”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- S. Urbańczyk, editor (1976), “reż”, in Słownik staropolski[8] (in Polish), volume 7, Wrocław, Warsaw, Kraków, Gdańsk: Polish Academy of Sciences, page 446
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “reż”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “reż”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]- resz, res, rez (Middle Polish)
Etymology
[edit]Inherited from Old Polish reż.
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ɛʂ
- Syllabification: reż
Noun
[edit]reż f (related adjective rżany)
- (obsolete) Synonym of żyto
- (Middle Polish) Synonym of pszenica płaskurka
- (Middle Polish) Synonym of pszenica orkisz
Declension
[edit]Declension of reż
Further reading
[edit]- reż in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “reż”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “REŻ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 10.05.2016
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “reż”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “reż”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “reż”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 529
Silesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish reż.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]reż f (related adjective rżanny)
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | reż | rże |
genitive | rże | rżōw |
dative | rży | rżōm |
accusative | reż | rże |
instrumental | rżōm | rżami/rżōma |
locative | rży | rżach |
vocative | rżo | rże |
Further reading
[edit]- reż in dykcjonorz.eu
- reż in silling.org
- Bogdan Kallus (2020) “reż”, in Słownik Gōrnoślōnskij Gŏdki, IV edition, Chorzów: Pro Loquela Silesiana, →ISBN
- Henryk Jaroszewicz (2022) “reż”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 127
- Aleksandra Wencel (2023) “reż”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 373
- Eugeniusz Kosmała (2023) “6724. żyto (Secale L.) roślina jednoroczna, dwuletnia, wieloletnia z rodziny wielichowatych”, in Dykcjōnôrz Polsko-Ślonskiy (in Silesian), ż, page 297
- Michał Przywara (c. 1900) “reż”, in Narzecza śląskie napisał ks. Michał Przywara. C. Słownik[9]
- Barbara Podgórska, Adam Podgóski (2008) “rez I, reż”, in Słownik gwar śląskich [A dictionary of Silesian lects], Katowice: Wydawnictwo KOS, →ISBN, page 245
Categories:
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɛʃ
- Rhymes:Kashubian/ɛʃ/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- Kashubian terms with obsolete senses
- csb:Grains
- csb:Hordeeae tribe grasses
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Greater Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Grains
- zlw-opl:Hordeeae tribe grasses
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛʂ
- Rhymes:Polish/ɛʂ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms with obsolete senses
- Middle Polish
- pl:Grains
- pl:Hordeeae tribe grasses
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɛʂ
- Rhymes:Silesian/ɛʂ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- szl:Grains
- szl:Hordeeae tribe grasses