raca
Appearance
See also: Appendix:Variations of "raca"
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Middle English rakke, from Middle Dutch rac, from the root of Proto-West Germanic *rakkjan (“to stretch”).
Noun
[edit]raca m (genitive singular raca, nominative plural racaí)
- rack (series of shelves; frame for hanging objects; cut of meat)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904) “raca”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 556
- Ó Dónaill, Niall (1977) “raca”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek ῥακά (rhaká), from Aramaic רֵיקָא (rēqā, “worthless person”) or Classical Syriac ܪܝܩܐ (rēqā, “vanity”).
Interjection
[edit]raca (Ecclesiastical Latin)
- idiot!, putz!
- 4th C. CE, Saint Jerome, Vulgate, Matthew 5:22:
- Quī autem dīxerit frātrī suō, raca!, reus erit conciliō.
- And whoever says to his brother, idiot!, shall be liable to answer to the council.
- 397 CE, Tyrannius Rufinus (translator), Instituta Monachorum, question 145, original author: Basil of Caesarea, in Patrologia Latina (volume 103), Jacques-Paul Migne (editor), Paris 1851, column 538:
- Quid est raca? Respōnsum: Prōvinciālis, id est, gentīlis illīus sermō est velut convīciī leviōris, quod domesticīs et hīs quōrum fīdūciam quis gerit, dīcī solet.
- What is raca? The answer: A provincial, that is, a pagan word used for example as a mild insult, which is usually said to servants and to those who rely on you.
- 4th C. CE, Saint Jerome, Vulgate, Matthew 5:22:
Noun
[edit]raca n (indeclinable) (Ecclesiastical Latin, hapax legomenon)
- (metonymic) the act of calling someone ‘raca’.
- c. 393 CE, Saint Jerome, Against Jovinianus 2.31, in Patrologia Latina (volume 23), Jacques-Paul Migne (editor), Paris 1883, column 342:
- Dē eō autem quod nīteris approbāre, convīcium et homicīdium, raca et adulterium, et ōtiōsum sermōnem, et impietātem ūnō suppliciō repēnsārī, […]
- As to the fact that you argue that an insult and a murder, calling somebody a putz and adultery, idle talk and impiety should be rewarded with the same punishment, […]
- Dē eō autem quod nīteris approbāre, convīcium et homicīdium, raca et adulterium, et ōtiōsum sermōnem, et impietātem ūnō suppliciō repēnsārī, […]
- c. 393 CE, Saint Jerome, Against Jovinianus 2.31, in Patrologia Latina (volume 23), Jacques-Paul Migne (editor), Paris 1883, column 342:
References
[edit]- “racha” in volume 11, part 2, column 18, line 63 in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *rakō, *rekô (“rake”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]raca m
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian razzo, from Latin radius.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]raca f
- flare
- firework
- Synonyms: fajerwerk, sztuczne ognie
Declension
[edit]Declension of raca
Further reading
[edit]- raca in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- raca in Polish dictionaries at PWN
Slovene
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ráca f
Declension
[edit]Feminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | ráca | ||
gen. sing. | ráce | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
ráca | ráci | ráce |
genitive (rodȋlnik) |
ráce | rác | rác |
dative (dajȃlnik) |
ráci | rácama | rácam |
accusative (tožȋlnik) |
ráco | ráci | ráce |
locative (mẹ̑stnik) |
ráci | rácah | rácah |
instrumental (orọ̑dnik) |
ráco | rácama | rácami |
Further reading
[edit]- “raca”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2025
Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]raca
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | toraca | foraca | miraca | |
2nd person | noraca | niraca | ||
3rd person |
masculine | oraca | iraca yoraca (archaic) | |
feminine | moraca | |||
neuter | iraca |
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Categories:
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃reǵ-
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms derived from Middle Dutch
- Irish terms derived from Proto-West Germanic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Aramaic
- Latin terms derived from Classical Syriac
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Ecclesiastical Latin
- Latin terms with quotations
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin neuter indeclinable nouns
- Latin neuter nouns
- Latin hapax legomena
- Latin metonyms
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/at͡sa
- Rhymes:Polish/at͡sa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Explosives
- pl:Pyrotechnics
- Slovene terms borrowed from Albanian
- Slovene terms derived from Albanian
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine a-stem nouns
- sl:Ducks
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate stative verbs