racha
Appearance
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]racha f (plural rachas)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “racha”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “racha”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “racha”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]racha
- inflection of rachar:
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Deverbal from rachar (“to crack; to split”).
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aʃɐ
- Hyphenation: ra‧cha
Noun
[edit]racha f (plural rachas)
- crack; fissure (thin break in previously solid material)
- a piece of split wood
- Synonym: cavaco
- Pus várias rachas de lenha na fogueira.
- I put several pieces of firewood in the fire.
- sliver; fragment (small piece broken out of something)
- (informal) bit (small amount of something)
- Synonym: pouco
- Me dê uma racha de açúcar.
- Give me a bit of sugar.
- (vulgar) fanny; pussy (external female sexual organs)
- Synonyms: see Thesaurus:vagina/translations
Noun
[edit]racha m (plural rachas)
- (Brazil, slang) an illegal street race
- Synonym: pega
- (Brazil, slang) an informal football match played in an improvised location
- Synonym: pelada
- (Brazil) schism (split or separation within a group)
Related terms
[edit]Verb
[edit]racha
- inflection of rachar:
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Maybe borrowed from Arabic رَجّة (rajja, “agitation”), from رَجَّ (rajja, “to shake”). Cognate to Catalan ratxa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]racha f (plural rachas)
- gust of wind, squall
- Synonym: ráfaga
- (figurative) streak (of luck, good or bad)
- Estoy en racha. ― I'm on a roll.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “racha”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/atʃa
- Rhymes:Galician/atʃa/2 syllables
- Galician deverbals
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese deverbals
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aʃɐ
- Rhymes:Portuguese/aʃɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese informal terms
- Portuguese vulgarities
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms borrowed from Arabic
- Spanish terms derived from Arabic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/atʃa
- Rhymes:Spanish/atʃa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- es:Wind