ponte
Asturian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin pōns, pontem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ponte f (plural pontes)
Basque
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ponte inan
Declension
[edit]This entry needs an inflection-table template.
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Nominalized form of an old past participle of pondre.[1]
Noun
[edit]ponte f (plural pontes)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ponte m or f (plural pontes)
- punter (one who gambles)
- (by extension, colloquial) mogul, bigwig (person of influence)
- Synonyms: huile, gros bonnet
- 2024 July 8, Jonathan Sollier, “Catherine Rimbert réussit son pari”, in La Provence, page 8:
- Avant le premier tour, alors que les pontes du parti clamaient leur objectif de 5/5 dans le département, elle était même devenue l’enjeu principal de ces élections.
- (please add an English translation of this quotation)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]ponte
- inflection of ponter:
References
[edit]- ^ “ponte”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Further reading
[edit]- “ponte”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese ponte f, from Latin pōns, pontem m. Compare Portuguese ponte f and Spanish puente m.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈponte/ [ˈpon̪.t̪ɪ]
- Rhymes: -onte
- IPA(key): (Eastern) /ˈpɔnte/ [ˈpɔn̪.t̪ɪ]
- Hyphenation: pon‧te
Noun
[edit]ponte f (plural pontes)
- bridge
- (nautical) bridge; the deck from which a ship is controlled
- the crossbeam of a yoke
- long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ponte”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ponte”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ponte”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ponte (plural pontes)
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin pontem, from Proto-Indo-European *pónteh₁s (“path, road”), from *pent- (“path”). Compare French pont, Romanian punte, Romansch punt, Spanish puente.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ponte m (plural ponti)
- bridge (structure)
- deck (nautical and aviation)
- long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred
Adjective
[edit]ponte (invariable)
- (relational) transition; bridging, transitional
- 2020 October 10, Valentina Conte, Giovanna Vitale, “Di Maio in pressing: "I soldi del Recovery servono al più presto" [Di Maio in pressing: "The money from the Recovery are needed as soon as possible"]”, in la Repubblica[1]:
- Il ministro dell'Economia Roberto Gualtieri condivide l'analisi, promette altre misure-ponte in manovra, prima che arrivino i fondi Ue.
- The Economy Minister Roberto Gualtieri shares the analysis, promises other transition measures in the maneuver, before the EU funds arrive.
Derived terms
[edit]- pontile
- piano di volo
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology 1
[edit]See pontus
Noun
[edit]ponte
Etymology 2
[edit]See pons
Noun
[edit]ponte
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin pontem m.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ponte f (plural pontes)
- bridge (construction or natural feature that spans a divide)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ponte”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ponte”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese ponte f, from Latin pontem m, from Proto-Indo-European *pónteh₁s (“path, road”), from *pent- (“path”). Compare Galician ponte f and Spanish puente m.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]ponte f (plural pontes)
- bridge (construction or natural feature that spans a divide)
- (medicine) bypass (a passage created around a damaged organ)
- Synonym: bypass
- (figuratively) bridge (anything that connects separate things)
- long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Macanese: pónti
References
[edit]- “ponte” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
[edit]Verb
[edit]ponte
- second-person singular imperative of poner combined with te
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/onte
- Rhymes:Asturian/onte/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/onte
- Rhymes:Basque/onte/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:French/ɔ̃t
- Rhymes:French/ɔ̃t/1 syllable
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French deverbals
- French masculine nouns
- French nouns with multiple genders
- French colloquialisms
- French terms with quotations
- French non-lemma forms
- French verb forms
- fr:People
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *pent-
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/onte
- Rhymes:Galician/onte/2 syllables
- Galician terms with audio pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔnte
- Rhymes:Galician/ɔnte/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Nautical
- gl:Architecture
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/onte
- Rhymes:Italian/onte/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian indeclinable adjectives
- Italian relational adjectives
- Italian terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *pent-
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/onte
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/onte/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- roa-opt:Bridges
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *pent-
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/õtɨ
- Rhymes:Portuguese/õtɨ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/õt͡ʃi
- Rhymes:Portuguese/õt͡ʃi/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/õte
- Rhymes:Portuguese/õte/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Medicine
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms