polbo
Appearance
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish polvo. Doublet of polbos.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pólbo
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]- polvo (reintegrationist)
- pulpo (northern Galicia)
Etymology
[edit]From Latin polypus, from Ancient Greek πολύπους (polúpous). The alternative form, pulpo, is attested in a few medieval documents from northern Galicia and denotes either the earlier loss of post-stressed vowels in the northern regions, before the lenition of intervocalic /p/, or the early expansion of an Asturian form.
Cognate with Portuguese polvo and Spanish pulpo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]polbo m (plural polbos)
- octopus
- 1289, Francisco Javier Pérez Rodríguez, editor, Os documentos do tombo de Toxos Outos, Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 698:
- duzeas de puluos
- dozens of octopuses
- 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
- Iten que se venda o pescado en esta maneira: a libra dos sacadores et das sollas et dos bodiõos, dos polvos et das fanequas et das rayas et das langostas et das sibias et das luras a tres dineiros cada libra
- Item, they should sell the captured fish in this way: the pound of sacadores [?], of plaices, of Baillon's wrasses, of octopuses, of poutings, of stingrays, of lobsters, of cuttlefish and of squids, three diñeiros each pound
- Iten que se venda o pescado en esta maneira: a libra dos sacadores et das sollas et dos bodiõos, dos polvos et das fanequas et das rayas et das langostas et das sibias et das luras a tres dineiros cada libra
- 1495, Enrique Cal Pardo, editor, Monasterio de San Salvador de Pedroso en tierras de Trasancos. Colección documental, A Coruña: Deputación Provincial, page 305:
- abedes de dar et pagar a nos et a ho dito noso monesterio et a nosos soçesores huna liaça de pulpus, mays quatro pescadas por día de Natal, en quada hun anno
- you should give and pay to us and to our monastery and to our successors, a liaza [=eighteen dry tied octopuses] of octopuses and four hakes by Christmas day, each year
Derived terms
[edit]References
[edit]- “polbo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “polbo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “polbo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pulpo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “polbo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “polbo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish polvo. Doublet of pulbos.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpolbo/ [ˈpol.bo]
- Rhymes: -olbo
- Syllabification: pol‧bo
Noun
[edit]polbo (Baybayin spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜊᜓ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Categories:
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central doublets
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Animals
- gl:Mollusks
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/olbo
- Rhymes:Tagalog/olbo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script