polbeiro
Appearance
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From polbo (“octopus”) + -eiro.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]polbeiro m (plural polbeiros, feminine polbeira, feminine plural polbeiras)
- a fisherman specialized in octopus
- a fishing boat specialized in octopus
- a cook specialized in octopus
- 1908, Recordos da feira de San Martiño:
- En difrentes sitios da carballeira estaban as pulpeirías cos seus caldeiros cobrizos acugulados de pulpo, postos a ferver riba de grandes fogueiras que envolvían en nubes de fume a feira toda i ameazaban afogar á xente menos á pulpeira que polo visto tiña agallas de tiburón e polo mesmo non lle impidía de rogar ca súa mercancía berrando: «¡Comprádeme o pulpooo...! ¡Ai que rico é, mociños..., ai que rícooo...!»
- At diverse places along the oak grove there were octopus post, with their bronze cauldrons overflowing with octopuses boiling over large bonfires which covered in smoke clouds all the fair, and menaced to choke all of the attendants with the exception of the cook, who apparently had shark gills which allowed her to advertise her merchandise shouting "Buy my octopus...! It's so delicious, boys... so delicious!"
Related terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pulpeyro”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “polbeiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “polbeiro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “polbeiro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN