phải chi
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Unlike pairs like hèn chi vs. hèn gì, huống chi vs. huống gì, *phải gì is not used (at least, not in the same sense as phải chi).
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [faːj˧˩ t͡ɕi˧˧]
- (Huế) IPA(key): [faːj˧˨ t͡ɕɪj˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [faːj˨˩˦ cɪj˧˧]
Phrase
[edit]- if only; I wish
- (Can we date this quote?), Võ Thiện Thanh (lyrics and music), “Tóc hát [The Hair Sings]”:
- Phải chi mình nhẹ nhàng tựa làn mây
Lướt gió êm đềm.
Phải chi mình dịu dàng tựa nụ hoa
Nở trong bình minh.
Phải chi mình mềm thật mềm và suôn,
Sóng sánh trong chiều,
Để mãi vờn bay giữa bầu trời xanh,
Đắm say cùng gió với mây.- If only I were as light as a cloud
Surfing gentle breezes.
If only I were as delicate as a bloom
Blossoming at dawn.
If only I were soft and silky,
Fluttering in the evening,
So I could keep floating in the blue sky,
Blissfully existing among winds and clouds.
- If only I were as light as a cloud