nt-ḥtp
Jump to navigation
Jump to search
Egyptian
[edit]Etymology
[edit]From nt (“Neith”) + ḥtp (“to be content”). The interpretation is unclear; a reading as ‘Neith is content’ in this order does not seem possible: if ḥtp were in the stative, it would need the feminine stative ending .tj rather than an unwritten masculine stative ending, and in any case theophoric names using the stative did not appear until the Middle Kingdom. A solution may be found in honorific transposition, in which case the intended reading would be ḥtp-nt. Indeed, just such a name is attested in later times.
Pronunciation
[edit]- (modern Egyptological) IPA(key): /nɛt hɛtɛp/
- Conventional anglicization: net-hetep
Proper noun
[edit] |
f
- a female given name, Neithhotep