mit seinem Latein am Ende sein
Appearance
German
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to be with one's Latin at the end”. Cp. French être au bout de son latin.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mit seinem Latein am Ende sein (irregular, third-person singular present ist mit seinem Latein am Ende, past tense war mit seinem Latein am Ende, past participle mit seinem Latein am Ende gewesen, past subjunctive wäre mit seinem Latein am Ende, auxiliary sein)
- (idiomatic) to be at one's wits' end
- 1787, Wilhelm Heinse, Ardinghello, und die glückseligen Inseln, published 1857, page 209:
- Doch mag der bloße Inhalt allein Deiner Moral, wenn Du noch die alte hast, genug zu schaffen geben; ich wenigstens bin mit meinem Latein am Ende und denke keine Spanne weiter mehr darüber hinaus […]
- (please add an English translation of this quotation)
- 2021 February 8, Heribert Prantl, “Erinnerungen an Angela Merkel”, in Süddeutsche Zeitung[1]:
- Sieben, acht Regierungsjahre verschleißen auch einen starken Regierungschef. Helmut Kohl war nach dieser Zeit mit seinem Latein am Ende. Die Deutsche Einheit hat ihn gerettet und ihm die neuen Kanzlerjahre beschert.
- (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
[edit]1Preferred; avoid the alternative in würde.
Further reading
[edit]- “Latein” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.