miswa
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 麵線/面线 (mī-soàⁿ, “misua”). Compare Tagalog miswa, English misua / mee sua, Malay misoa, Indonesian misoa.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: mis‧wa
Noun
[edit]miswa
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 麵線/面线 (mī-soàⁿ, “misua”). Compare Cebuano miswa, English misua / mee sua, Malay misoa, Indonesian misoa.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmiswa/ [ˈmis.wɐ]
- Rhymes: -iswa
- Syllabification: mis‧wa
Noun
[edit]miswa (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ᜔ᜏ)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “miswa” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “miswa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 138
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 41
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Hokkien
- Cebuano terms derived from Hokkien
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iswa
- Rhymes:Tagalog/iswa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Foods