matar a la gallina de los huevos de oro
Appearance
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “slaughtering the goose that lays golden eggs”.
Verb
[edit]matar a la gallina de los huevos de oro (first-person singular present mato a la gallina de los huevos de oro, first-person singular preterite maté a la gallina de los huevos de oro, past participle matado a la gallina de los huevos de oro)
- (idiomatic) to seek short-term gain at the sacrifice of long-term profit