junto
English
[edit]Etymology
[edit]Erroneous adaptation of junta, by assimilation with Spanish nouns in -o.
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /ˈd͡ʒʌn.təʊ/, /ˈd͡ʒʊn.təʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈd͡ʒʌn.toʊ/
- Rhymes: (UK) -ʌntəʊ, (General American) -ʌntoʊ
Noun
[edit]junto (plural juntos or juntoes)
- (archaic) A group of men assembled for some common purpose; a club, or cabal.
- 1819, Washington Irving, The Sketch Book, Rip Van Winkle:
- The opinions of this junto were completely controlled by Nicholas Vedder, a patriarch of the village, and landlord of the inn, at the door of which he took his seat from morning to night, just moving sufficiently to … keep in the shade of a large tree; ….
- 1844, Edgar Allan Poe, The Premature Burial:
- I was seized and shaken without ceremony, for several minutes, by a junto of very rough-looking individuals.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Adjective
[edit]junto (feminine junta, masculine plural juntos, feminine plural juntas, reintegrationist norm)
- reintegrationist spelling of xunto
Verb
[edit]junto
- (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of juntar
Further reading
[edit]- “junto” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.
Adjective
[edit]junto m (plural juntos, feminine junta, feminine plural juntas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]junto
References
[edit]- Manuel Ferreiro (2014–2025) “junto”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “junto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “junto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antônio Geraldo da Cunha (2020–2025) “junto”, in Vocabulário histórico-cronológico do Português Medieval (in Portuguese), Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ũtu
- Hyphenation: jun‧to
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.
Adjective
[edit]junto (feminine junta, masculine plural juntos, feminine plural juntas, not comparable)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Adverb
[edit]junto (not comparable)
- together (at the same time, in the same place)
- Synonym: juntamente
- near, next
- 2004, Ubirajara Crespo, “Fariseu Nunca Mais” (chapter 9), in Passado x presente: a maior batalha da sua vida, São Paulo: Naós, →ISBN, page 105:
- Contrariando a tendência moderna de tornar a mensagem menos pesada e mais atraente, Jesus não baixou o nível. O Senhor não massageava o ego das pessoas só para conservá-las junto a si.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]junto
Further reading
[edit]- “junto”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “junto”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “junto”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “junto”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin iūnctus (“joined, united”).
Adjective
[edit]junto (feminine junta, masculine plural juntos, feminine plural juntas)
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]junto
- together
- Pablo y yo nos sentamos juntos en la clase.
- Pablo and I sit together in class.
- (all) together, (in) total
- Todo junto son 30 kg.
- All together it weighs 30 kg.
Preposition
[edit]junto
- next to, together with, alongside (+ a)
- El perro está jugando junto al gato.
- The dog is playing next to the cat.
- along with, together with, alongside (+ con)
- in conjunction with (+ con)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]junto
Further reading
[edit]- “junto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ʌntəʊ
- Rhymes:English/ʌntəʊ/2 syllables
- Rhymes:English/ʌntoʊ
- Rhymes:English/ʌntoʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- en:Collectives
- Late Modern English
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms spelled with J
- Galician reintegrationist forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *yewg-
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese non-lemma forms
- Old Galician-Portuguese verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ũtu
- Rhymes:Portuguese/ũtu/3 syllables
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *yewg-
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese uncomparable adjectives
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/unto
- Rhymes:Spanish/unto/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish adverbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish prepositions
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms