ionad
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish inad (“place, spot”).[1] The word originally ended with a lenited d (/ð/ in Old Irish, spelled dh in the modern language), which was delenited to /d/ before seo (“this”), sin (“that”). This construction was so common that the form with the delenited d spread to all positions in the modern standard language, though ionadh is still encountered in dialects.
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /ˈun̪ˠəd̪ˠ/ ~ /ˈin̪ˠəd̪ˠ/[2]
- (Connacht) IPA(key): /ˈinˠəd̪ˠ/[3]
- (Ulster) IPA(key): /ˈɨnˠəd̪ˠ/[4]
Noun
[edit]ionad m (genitive singular ionaid, nominative plural ionaid)
- place, position, site, spot
- station, rank, post
- Synonym: stáisiún
- centre (place where a function or activity occurs), venue
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
ionad | n-ionad | hionad | t-ionad |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “inad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 446.3, page 121
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 142
- ^ Wagner, Heinrich (1959) Gaeilge Theilinn: Foghraidheacht, Gramadach, Téacsanna [The Irish of Teelin: Phonetics, Grammar, Texts] (in Irish), Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], section 532, page 203; reprinted 1979
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “ionad”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “ionad”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “ionad”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2025
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish inad (“place, spot”).
Noun
[edit]ionad m (genitive singular ionaid, plural ionadan)
Derived terms
[edit]- ionad-beachd, ionad-seallaidh (“viewpoint”)
- ionad-bhùthan (“shopping centre”)
- ionad-cleasachd (“gymnasium”)
- ionad-còmhnaidh (“residence; habitation”)
- ionad-dìon nàdair (“nature reserve”)
- ionad-fiosrachaidh (“information centre”)
- ionad-gnìomhachais (“industrial estate”)
- ionad-obrach (“job centre”)
- ionad-siubhail (“travel agency”)
- ionad-slàinte (“health centre”)
- ionad-spòrsa (“sports centre”)
- ionad-thaighean (“housing estate”)
- ionadail (“local”, adjective)
Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
ionad | n-ionad | h-ionad | t-ionad |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “ionad”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “inad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- gd:Computing
- Scottish Gaelic terms with usage examples