inis
Chuukese
[edit]Noun
[edit]inis
Irish
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish inis,[1] from Proto-Celtic *enistī (“standing in (the water)”), from Proto-Indo-European *en- (“in”) + *steh₂- (“stand”). Cognate with Welsh ynys.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]inis f (genitive singular inse, nominative plural insí)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- Inis (“Ennis”)
- Inis Eoghain (“Inisowen”)
- Inis Meáin f (“Inishmaan; Inishmeane”)
- Inis Mór f (“Inishmore”)
- Inis Oírr f (“Inisheer”)
- Inse Ghall f pl (“the Hebrides”)
- leithinis f (“peninsula”)
Etymology 2
[edit]From Middle Irish indisid,[3] denominal from Old Irish indisin, indisiu,[4] verbal noun of in·fét,[5] from in- + Proto-Celtic *weideti, from Proto-Indo-European *weyd- (“know, see”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]inis (present analytic insíonn, future analytic inseoidh, verbal noun insint, past participle inste)
- (transitive) tell, relate
- 1894 March, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:
- “An bhfuil sean-sgéal ar bith agat le hinnsint damh?” ar san rí.
- "Have you any story to tell me?" says the king.
Conjugation
[edit]* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis (except an)
in older literary language, the future and conditional are built on the stem inneos-; this survives in parts of Munster, shortened to neos-:
singular | plural | relative | autonomous | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
future | inneosad; neosad | inneosair; neosair | inneosaidh sé, sí; neosaidh sé, sí | inneosaimíd; neosaimíd | inneosaidh sibh; neosaidh sibh | inneosaid; neosaid | a inneosaidh; a inneosas; a neosaidh / a n-inneosaidh*; a n-inneosas*; a neosaidh* |
inneosfar; neosfar |
conditional | d'inneosainn / inneosainn‡; n-inneosainn‡‡; neosainn |
d'inneosfá / inneosfá‡; n-inneosfᇇ; neosfá |
d'inneosadh sé, sí / inneosadh sé, sí‡; n-inneosadh sé, s퇇; neosadh sé, sí |
d'inneosaimís / inneosaimís‡; n-inneosaimís‡‡; neosaimís |
d'inneosadh sibh / inneosadh sibh‡; n-inneosadh sibh‡‡; neosadh sibh |
d'ineosaidís / inneosaidís‡; n-inneosaidís‡‡; neosaidís |
a d'inneosadh; a neosadh / a n-inneosadh*; a neosadh* |
d'inneosfaí / inneosfaí‡; n-inneosfa퇇; neosfaí |
Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
inis | n-inis | hinis | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 inis ‘island’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 263, page 93
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “indisid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “indisin”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ind·fét, in·fét”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 262, page 93
Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904) “inis ‘island’”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 398
- Dinneen, Patrick S. (1904) “innisim ‘tell’”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 399
- Ó Dónaill, Niall (1977) “inis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “inis”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “insím”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “inis”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈi.niːs/, [ˈɪniːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈi.nis/, [ˈiːnis]
Verb
[edit]inīs
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *enistī (“standing in (the water)”), from Proto-Indo-European *en- (“in”) + *steh₂- (“stand”). Cognate with Welsh ynys.
Noun
[edit]inis f (genitive inse, nominative plural insi)
Usage notes
[edit]Despite its ī-stem inflection and feminine gender, the nominative singular of inis and its descendants almost never causes the lenition of a following word.
Declension
[edit]Feminine ī-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | inisL | inisL | insiH |
Vocative | inisL | inisL | insiH |
Accusative | insiN | inisL | insiH |
Genitive | inseH | inseL | inseN |
Dative | insiL | insib | insib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
inis (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-inis |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 inis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈnis/ [ʔɪˈn̪is]
- Rhymes: -is
- Syllabification: i‧nis
Noun
[edit]inís (Baybayin spelling ᜁᜈᜒᜐ᜔)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Adjective
[edit]inís (Baybayin spelling ᜁᜈᜒᜐ᜔)
Further reading
[edit]- “inis”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *steh₂-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish second-declension nouns
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish terms with quotations
- Irish second-conjugation verbs
- ga:Islands
- ga:Landforms
- ga:Talking
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish ī-stem nouns
- sga:Landforms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/is
- Rhymes:Tagalog/is/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives