one's bark is worse than one's bite
- (idiomatic) One acts in a threatening way but is relatively harmless.
one acts in a threatening way but is relatively harmless
- Arabic: please add this translation if you can
- Armenian: հաչան շունը չի կծում (hačʻan šunə čʻi kcum)
- Chinese:
- Mandarin: 刀子嘴豆腐心 (zh) (dāozi zuǐ dòufu xīn), 善吠的狗很少咬人 (shàn fèi-de gǒu hěn shǎo yǎo rén)
- Czech: pes, který štěká, nekouše (cs)
- Dutch: Blaffende honden bijten niet
- Esperanto: ŝelo estas pli malbona ol via mordo
- Finnish: haukkuva koira ei pure
- French: chien qui aboie ne mord pas (fr)
- Galician: can ladrador, pouco mordedor
- German: Hunde, die bellen, beißen nicht (de)
- Greek: σκύλος που γαβγίζει δεν δαγκώνει (skýlos pou gavgízei den dagkónei), σκυλί που γαβγίζει δεν δαγκώνει (skylí pou gavgízei den dagkónei)
- Hindi: please add this translation if you can
- Italian: cani che abbaia non morde
- Japanese: 弱い犬ほどよく吠る (よわいいぬほどよくほえる, yowai inu hodo yoku hoeru)
- Korean: please add this translation if you can
- Luxembourgish: Hënn, déi billen, bäissen net
- Polish: pies który dużo szczeka - nie gryzie
- Portuguese: cão que ladra não morde (pt)
- Romanian: câinele care latră mult, mușcă rar
- Russian: соба́ка, кото́рая ла́ет — не куса́ет (sobáka, kotóraja lájet — ne kusájet), ла́ющая соба́ка не куса́ет (lájuščaja sobáka ne kusájet)
- Spanish: perro ladrador, poco mordedor, perro que ladra no muerde
- Vietnamese: please add this translation if you can
|