học tập
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Sino-Vietnamese word from 學習.
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [hawk͡p̚˧˨ʔ təp̚˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [hawk͡p̚˨˩ʔ təp̚˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [hawk͡p̚˨˩˨ təp̚˨˩˨]
Verb
[edit]- to study; to learn
- Vladimir Lenin (1967) [1899] “Попятное направление в русской социал-демократии”, in Ленин В. И. ― Полное собрание сочинений (in Russian), volume 4, page 269; Vietnamese translation from “Một khuynh hướng thụt lùi trong phong trào Dân chủ - Xã hội Nga”, in V. I. Lê-nin Toàn Tập, volume 4, 2005, page 339; English translation from “A Retrograde Trend in Russian Social-Democracy”, in Lenin's Collected Works, volume 4, 1977, pages 280-281
- […] trong hàng ngũ công nhân xuất hiện những anh hùng chân chính, những người này, mặc dầu phải sống một đời sống thảm hại và phải làm việc như khổ sai trong công xưởng, một công việc làm cho người ta trở thành đần độn, nhưng vẫn thấy mình có đủ nghị lực và đủ ý chí để học tập, học tập, và học tập nữa, và để tự rèn luyện mình thành người dân chủ - xã hội giác ngộ, thành ‘người trí thức công nhân’.
- […] real heroes are coming to the fore from amongst the workers, who, despite their wretched living conditions, despite the stultifying penal servitude of factory labour, possess so much character and will-power that they study, study, study, and turn themselves into conscious Social-Democrats — ‘the working-class intelligentsia’.
- Vladimir Lenin (1967) [1899] “Попятное направление в русской социал-демократии”, in Ленин В. И. ― Полное собрание сочинений (in Russian), volume 4, page 269; Vietnamese translation from “Một khuynh hướng thụt lùi trong phong trào Dân chủ - Xã hội Nga”, in V. I. Lê-nin Toàn Tập, volume 4, 2005, page 339; English translation from “A Retrograde Trend in Russian Social-Democracy”, in Lenin's Collected Works, volume 4, 1977, pages 280-281