gastallo
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Perhaps a derivative of Proto-Germanic *kastô (“box”) + the suffix -allo;[1] alternatively, a cognate of German Gestell (“rack, stand”), from Proto-Germanic *ga- + *stalljan (“to fix, to set”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gastallo m (plural gastallos)
- a notched log used to immobilize something
- a clamp used to fix or immobilize something
- a workbench, namely those used by basketeers and shoemakers
Derived terms
[edit]- engastallar (“to fix in position”)
Related terms
[edit]- engastar (“to embed, enchase”)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gastallo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gastallo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gastallo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “engastar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos