fructus
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Latin frūctus.
Noun
[edit]fructus (uncountable)
- (law, historical) In Ancient Roman law, any product originating either from a natural source (such as fruits grown or animals bred) or from legal transactions (e.g. interest on a loan).
Latin
[edit]Etymology
[edit]From fruor (“have the benefit of, use, enjoy”) + -tus (suffix forming nouns from verbs); equivalent to Proto-Italic *frūktus and Proto-Indo-European *bʰruHg-tu-s.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfruːk.tus/, [ˈfruːkt̪ʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfruk.tus/, [ˈfrukt̪us]
Noun
[edit]frūctus m (genitive frūctūs); fourth declension
- enjoyment, delight, satisfaction
- produce, product, fruit
- profit, yield, output, income
- (by extension) effect, result, return, reward, success
Declension
[edit]Fourth-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | frūctus | frūctūs |
genitive | frūctūs | frūctuum |
dative | frūctuī | frūctibus |
accusative | frūctum | frūctūs |
ablative | frūctū | frūctibus |
vocative | frūctus | frūctūs |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Eastern Romance:
- Gallo-Italic:
- Italo-Dalmatian:
- Navarro-Aragonese: fruto, fructo, fruyto
- Aragonese: fruito
- Old French: fruit
- Old Leonese:
- Old Occitan:
- Old Galician-Portuguese: fruito, fruita
- Old Spanish: frucho, frucha
- Rhaeto-Romance:
- Venetan: fruto
- → Albanian: fryt (via Vulgar Latin), frutë (via Classical Latin)
- → Aromanian: fructu
- → Asturian: frutu, fruta
- → Basque: fruitu
- → Baltic Romani: frukto
- → Greek: φρούτο (froúto)
- → Leonese: frutu, fruta
- → Polish: frukt
- → Russian: фрукт (frukt)
- → Proto-Brythonic: *fruɨθ (see there for further descendants)
- → Proto-West Germanic: *fruht (see there for further descendants)
- → Romanian: fruct
- → Spanish: fruto
- → Ukrainian: фрукт (frukt)
Participle
[edit]frūctus (feminine frūcta, neuter frūctum); first/second-declension participle
Declension
[edit]First/second-declension adjective.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | frūctus | frūcta | frūctum | frūctī | frūctae | frūcta | |
genitive | frūctī | frūctae | frūctī | frūctōrum | frūctārum | frūctōrum | |
dative | frūctō | frūctae | frūctō | frūctīs | |||
accusative | frūctum | frūctam | frūctum | frūctōs | frūctās | frūcta | |
ablative | frūctō | frūctā | frūctō | frūctīs | |||
vocative | frūcte | frūcta | frūctum | frūctī | frūctae | frūcta |
References
[edit]- “fructus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fructus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- fructus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- fructus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to derive (great) profit , advantage from a thing: fructum (uberrimum) capere, percipere, consequi ex aliqua re
- (great) advantage accrues to me from this: fructus ex hac re redundant in or ad me
- I am benefited by a thing: aliquid ad meum fructum redundat
- to reap: fructus demetere or percipere
- to harvest crops: fructus condere (N. D. 2. 62. 156)
- to derive (great) profit , advantage from a thing: fructum (uberrimum) capere, percipere, consequi ex aliqua re
- “fructus”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “fructus”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Categories:
- English terms borrowed from Latin
- English unadapted borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Law
- English terms with historical senses
- English learned borrowings from Latin
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰruHg-
- Latin terms suffixed with -tus (action noun)
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin fourth declension nouns
- Latin masculine nouns in the fourth declension
- Latin masculine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin participles
- Latin perfect participles
- Latin first and second declension participles
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Emotions
- la:Plants