fletus
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]Perfect passive participle of fleō (“I weep, cry”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfleː.tus/, [ˈfɫ̪eːt̪ʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfle.tus/, [ˈflɛːt̪us]
Participle
[edit]flētus (feminine flēta, neuter flētum); first/second-declension participle
Declension
[edit]First/second-declension adjective.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | flētus | flēta | flētum | flētī | flētae | flēta | |
genitive | flētī | flētae | flētī | flētōrum | flētārum | flētōrum | |
dative | flētō | flētae | flētō | flētīs | |||
accusative | flētum | flētam | flētum | flētōs | flētās | flēta | |
ablative | flētō | flētā | flētō | flētīs | |||
vocative | flēte | flēta | flētum | flētī | flētae | flēta |
Derived terms
[edit]Noun
[edit]flētus m (genitive flētūs); fourth declension
- weeping, crying
- Antonym: rīsus
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.32:
- Hac oratione ab Diviciaco habita omnes qui aderant magno fletu auxilium a Caesare petere coeperunt.
- When this speech had been delivered by Diviciacus, all who were present began with loud lamentation to entreat assistance of Caesar.
- Hac oratione ab Diviciaco habita omnes qui aderant magno fletu auxilium a Caesare petere coeperunt.
- tears
Declension
[edit]Fourth-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | flētus | flētūs |
genitive | flētūs | flētuum |
dative | flētuī | flētibus |
accusative | flētum | flētūs |
ablative | flētū | flētibus |
vocative | flētus | flētūs |
Descendants
[edit]- → Italian: fleto (learned)
References
[edit]- “fletus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fletus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- fletus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- with many tears: magno cum fletu
- (ambiguous) to be hardly able to restrain one's tears: fletum cohibere non posse
- (ambiguous) to move to tears: lacrimas or fletum alicui movere
- with many tears: magno cum fletu
Categories:
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participles
- Latin perfect participles
- Latin first and second declension participles
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin fourth declension nouns
- Latin masculine nouns in the fourth declension
- Latin masculine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook