Literally, “to make a heart out of guts”. Compare Spanish hacer de tripas corazón.
- (Brazil) IPA(key): /faˈze(ʁ) das ˈtɾi.pɐs ko.ɾaˈsɐ̃w̃/ [faˈze(h) das ˈtɾi.pɐs ko.ɾaˈsɐ̃ʊ̯̃]
- (Brazil) IPA(key): /faˈze(ʁ) das ˈtɾi.pɐs ko.ɾaˈsɐ̃w̃/ [faˈze(h) das ˈtɾi.pɐs ko.ɾaˈsɐ̃ʊ̯̃]
- (São Paulo) IPA(key): /faˈze(ɾ) das ˈtɾi.pɐs ko.ɾaˈsɐ̃w̃/ [faˈze(ɾ) das ˈtɾi.pɐs ko.ɾaˈsɐ̃ʊ̯̃]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /faˈze(ʁ) daʃ ˈtɾi.pɐʃ ko.ɾaˈsɐ̃w̃/ [faˈze(χ) daʃ ˈtɾi.pɐʃ ko.ɾaˈsɐ̃ʊ̯̃]
- (Southern Brazil) IPA(key): /faˈze(ɻ) das ˈtɾi.pas ko.ɾaˈsɐ̃w̃/ [faˈze(ɻ) das ˈtɾi.pas ko.ɾaˈsɐ̃ʊ̯̃]
- (Portugal) IPA(key): /fɐˈzeɾ dɐʃ ˈtɾi.pɐʃ ku.ɾɐˈsɐ̃w̃/ [fɐˈzeɾ ðɐʃ ˈtɾi.pɐʃ ku.ɾɐˈsɐ̃w̃]
- (Portugal) IPA(key): /fɐˈzeɾ dɐʃ ˈtɾi.pɐʃ ku.ɾɐˈsɐ̃w̃/ [fɐˈzeɾ ðɐʃ ˈtɾi.pɐʃ ku.ɾɐˈsɐ̃w̃]
- (Southern Portugal) IPA(key): /fɐˈze.ɾi dɐʃ ˈtɾi.pɐʃ ku.ɾɐˈsɐ̃w̃/ [fɐˈze.ɾi ðɐʃ ˈtɾi.pɐʃ ku.ɾɐˈsɐ̃w̃]
fazer das tripas coração (first-person singular present faço das tripas coração, first-person singular preterite fiz das tripas coração, past participle feito das tripas coração)
- (idiomatic) to bend over backwards, to move heaven and earth (to make an enormous effort)