tripa
Asturian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tripa f (plural tripes)
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Uncertain.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tripa f (plural tripes)
- (usually in the plural) innards; guts; bowls
- Synonym: budells
- belly
- (cooking, usually in the plural) tripe
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “tripa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Unknown. Inherited from Old Galician-Portuguese tripa (first attested in the 14th century).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tripa f (plural tripas)
- (anatomy) belly
- (anatomy, in the plural) innards; guts; bowls
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 461:
- Et deulle tã grã ferida cõ hũa lança que tragía que a loriga nõ lle prestou nada, et passou a lança perlo uẽtre del, et logo as tripas lle caerõ sóbrelo arçón da sela
- And he gave him such a blow with the spear he brought that the breastplate didn't render him any service at all, and the spear passed through his belly, and immediately his innards fell over the saddlebow
- (cooking, usually in the plural) tripe
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]tripa
- inflection of tripar:
References
[edit]- “tripa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tripa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tripa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tripa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tripa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tripa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Guinea-Bissau Creole
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Portuguese tripa. Cognate with Kabuverdianu tripa.
Noun
[edit]tripa
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Portuguese tripa.
Noun
[edit]tripa
Ladino
[edit]Etymology 1
[edit]Uncertain; possibly from Arabic تَرْب (tarb, “bowels”), or perhaps connected to Old Norse torf (“turf, sod”) (see e.g. Middle Irish tarpán/torpán (“bunch of grapes; clod”)). See Portuguese tripa and Italian trippa.
Noun
[edit]tripa f (Hebrew spelling טריפה)[1]
- (anatomy) abdomen (the belly, or that part of the body between the thorax and the pelvis, not including the back; or in some lower vertebrates, the portion between the cardiac and caudal regions)
- 2005, Aki Yerushalayim[1], volumes 26–28, page 40:
- En mi kaza i en el vizindado, en Izmir, kuando uno tenia koza banala komo fievre, flakeza, dolor de tripa, shushulera (ke es diarea), tos, sovre todo en las kriaturas, antes de yamar al doktor se dava haber a la Ermana Malkuna, porke eya tenia la eksperiensa i savia kualo azer.
- In my house and neighbour in Izmir, when one had something bannal like a fever, weakness, stomach pain, the runs (read: diarrhoea), coughing, especially in kids, one had to give the news to Sister Malkuna before calling the doctor, since she had the experience and knew what to do.
- (anatomy, countable) uterus (a reproductive organ of therian mammals in which the young are conceived and develop until birth)
- Synonym: utero
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]tripa (Hebrew spelling טריפה)
References
[edit]Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Uncertain; possibly from Arabic تَرْب (tarb, “bowels”), or perhaps connected to Old Norse torf (“turf, sod”) (see e.g. Middle Irish tarpán/torpán (“bunch of grapes; clod”)). See Spanish tripa and Italian trippa.
Noun
[edit]tripa f (plural tripas)
Descendants
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tripa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tripa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Papiamentu
[edit]
Etymology
[edit]Inherited from Portuguese tripa and Spanish tripa and Kabuverdianu tripa.
Noun
[edit]tripa
Piedmontese
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tripa f (plural tripe)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: tri‧pa
Etymology 1
[edit]Uncertain. Inherited from Old Galician-Portuguese tripa, possibly from Arabic تَرْب (tarb, “bowels”), or perhaps connected to Old Norse torf (“turf, sod”) (see e.g. Middle Irish tarpán/torpán (“bunch of grapes; clod”)). See Spanish tripa and Italian trippa.
Noun
[edit]tripa f (plural tripas)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]tripa
- inflection of tripar:
Further reading
[edit]- “tripa” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
[edit]
Etymology
[edit]Uncertain; possibly from Arabic تَرْب (tarb, “bowels”), or perhaps connected to Old Norse torf (“turf, sod”) (see e.g. Middle Irish tarpán/torpán (“bunch of grapes; clod”)). See Portuguese tripa and Italian trippa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tripa f (plural tripas)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tripa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- tripa | Diccionario de americanismos | ASALE
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Anatomy
- Catalan terms with unknown etymologies
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Cooking
- ca:Anatomy
- ca:Meats
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ipa
- Rhymes:Galician/ipa/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Anatomy
- Galician terms with quotations
- gl:Cooking
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Guinea-Bissau Creole terms inherited from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole nouns
- Kabuverdianu terms inherited from Portuguese
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Ladino terms with unknown etymologies
- Ladino terms derived from Arabic
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- lad:Anatomy
- Ladino terms with quotations
- Ladino countable nouns
- Ladino non-lemma forms
- Ladino verb forms
- Old Galician-Portuguese terms with unknown etymologies
- Old Galician-Portuguese terms derived from Arabic
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Papiamentu terms inherited from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- European Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Arabic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ipa
- Rhymes:Spanish/ipa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns