fascine
English
[edit]Etymology
[edit]The noun is borrowed from French fascine (“bundle of kindling; bundle of branches used to build defences, fill in ditches, etc.; logs arranged horizontally between piles on the banks of a watercourse as an erosion barrier”), from Old French faissine, from Latin fascīna (“bundle of sticks”), from fascis (“bundle of sticks, faggot, fascine; bundle, package; burden, load”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰask- (“band; bundle”)) + -īna (the nominative, vocative, or ablative feminine singular of -īnus (suffix forming nouns)).[1]
The verb is derived from the noun.[2]
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /fəˈsiːn/, /fæ-/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /fəˈsin/
- (New Zealand) IPA(key): /fɛˈsiːn/
- Rhymes: -iːn
- Hyphenation: fasc‧ine
Noun
[edit]fascine (plural fascines)
- (chiefly construction) Originally a cylindrical bundle of small sticks of wood, and now often a bundle of plastic pipes, bound together, and used for strengthening purposes, such as in revetments for riverbanks, and in mats for dams, jetties, etc.
- (specifically, military fortification) A similar bundle of sticks of wood or plastic pipes used for filling in ditches for armoured fighting vehicles to drive over, and for making parapets, raising batteries, and strengthening ramparts.
- 1748, [Tobias Smollett], chapter XXXII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 284:
- Our forces being landed and ſtationed as I have already mentioned, ſet about erecting a faſchine battery to cannonade the principal fort of the enemy, and in ſomething more than three vveeks, it vvas ready to open.
- 1786, Francis Grose, “Morris Pikes”, in A Treatise on Ancient Armour and Weapons, […], London: […] S. Hooper, […], →OCLC, pages 51–52:
- Halberts differ very little from the bill, being like them conſtructed both for puſhing and cutting: a halbert conſiſts of three parts, the ſpear, or ſometimes a kind of ſvvord blade for puſhing, an ax, or hatchet for ſtriking and cutting, and a flook or hook for pulling down faſcines, in the attack of trenches, or temporary fortifications.
- 1889, Cornelia McFadden, chapter V, in The Seamstress of Stettin, Cincinnati, Oh.: Curtis & Jennings; New York, N.Y.: Eaton & Mains, →OCLC, pages 141–142:
- Verily the man must feel as though he were in a dream; only a short time before, at a shoemaker's ordinary work, the knocking of his hammer mingling with the sighs of a sick wife, and now, fascine knife on hip, helmet on closely cropped head, officers' commands in ear, crowds of people, drums, music, and the shrill whistle of the locomotive!—to march far away to Bohemia; […]
- (figuratively, rare) Something which is used for defensive purposes.
Hyponyms
[edit]Derived terms
[edit]- fascine knife
- fascinery (archaic or obsolete)
Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]fascine (third-person singular simple present fascines, present participle fascining, simple past and past participle fascined)
- (transitive, originally military, chiefly New Zealand) To use fascines to build or reinforce (something), or to fill in (a trench, etc.).
Translations
[edit]References
[edit]- ^ “fascine, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, June 2022; “fascine, n.”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present, reproduced from Stuart Berg Flexner, editor in chief, Random House Unabridged Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Random House, 1993, →ISBN.
- ^ “fascine, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, March 2022.
Further reading
[edit]Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fascine
- inflection of fasciner:
Anagrams
[edit]Italian
[edit]Noun
[edit]fascine f
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Verb
[edit]fascine
- inflection of fascinar:
Spanish
[edit]Verb
[edit]fascine
- inflection of fascinar:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰask-
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *-iHnos
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːn
- Rhymes:English/iːn/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Construction
- en:Military
- English terms with quotations
- English terms with rare senses
- English verbs
- English transitive verbs
- New Zealand English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms