Jump to content

fajar

From Wiktionary, the free dictionary

Indonesian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Malay fajar, from Classical Malay fajar, from Arabic فَجْر (fajr).[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fajar (uncountable)

  1. dawn: the morning twilight period immediately before sunrise.
  2. daybreak: The morning twilight immediately before sunrise.

Alternative forms

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Erwina Burhanuddin, Abdul Gaffar Ruskhan, R.B. Chrismanto (1993) Penelitian kosakata bahasa Arab dalam bahasa Indonesia [Research on Arabic vocabulary in Indonesian]‎[1], Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, →ISBN, →OCLC

Further reading

[edit]

Javanese

[edit]

Romanization

[edit]

fajar

  1. Romanization of ꦥ꦳ꦗꦂ

Malay

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic فَجْر (fajr).

Pronunciation

[edit]
  • Audio (Malaysia):(file)

Noun

[edit]

fajar (Jawi spelling فجر, plural fajar-fajar, informal 1st possessive fajarku, 2nd possessive fajarmu, 3rd possessive fajarnya)

  1. dawn

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Aragonese faxar, itself from Late Latin fasciāre, from Latin fascia.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /faˈxaɾ/ [faˈxaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fa‧jar

Verb

[edit]

fajar (first-person singular present fajo, first-person singular preterite fajé, past participle fajado)

  1. to wrap
    Synonym: envolver
  2. (Latin America) to smack, thwack, pummel (hit)
  3. (reflexive, Canary Islands, Caribbean) to fight
  4. (reflexive, of a trans man) to bind (to wear a binder so as to flatten one’s chest)[1]

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]

Wolof

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic فَجْر (fajr).

Noun

[edit]

fajar (definite form fajar ji)

  1. dawn
  2. (Islam) fajr (dawn prayer)