föda
Jump to navigation
Jump to search
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse fœða, fœði (“food”), from Proto-Germanic *fōdijô, *fōdô, from Proto-Indo-European *peh₂-. Cognate with Danish føde, Icelandic fæða, English food.
Noun
[edit]föda c (uncountable)
- food; sustenance
- Är han gammal nog att äta fast föda än?
- Is he old enough to eat solid food yet?
Declension
[edit]Declension of föda
nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | föda | födas |
definite | födan | födans | |
plural | indefinite | — | — |
definite | — | — |
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Swedish fø̄þa, from Old Norse fœða (“to feed, to give birth”), from Proto-Germanic *fōdijaną. Cognate with Danish føde, Icelandic fæða, English feed, Dutch voeden.
Verb
[edit]föda (present föder, preterite födde, supine fött, imperative föd)
- (intransitive, transitive) to feed (provide with nutrition)
- Synonym: (chiefly of animals or of actively feeding someone) mata
- Vi har ett helt regemente att föda
- We have a whole regiment to feed (mata sounds a bit childish (as if actively being fed like an animal or small child) or colloquial here)
- (intransitive, transitive) to give birth (to)
- Hon födde en son
- She gave birth to a son
- att föda
- to give birth
- (passive voice, intransitive) to be born
- När föddes hon?
- When was she born?
- att födas
- to be born
- 1971, Contact (lyrics and music), “Fyrvaktarns [fyrvaktarens] dotter [The lighthouse keeper's daughter]”, in Utmarker [Outfields][1]:
- Hon föddes i kostern på väg in mot land, liten och tunn i bränningens kittel. Stormarna hälsade henne till livet, men moderns själ bar de till himlen. Och klockorna sjöng i Dyrö församling. De ringde för fyrvaktarns [fyrvaktarens] dotter.
- She was born in the koster [type of wide sailboat] on the way to [on the way in toward] land, small and thin in the cauldron of the surf. The storms greeted her to life, but her mother's soul they bore to heaven. And the bells sang in Dyrö parish. They were ringing for the lighthouse keeper's daughter.
Usage notes
[edit]The passive födas (literally, "to be given birth to") is used for "to be born." Though etymologically unrelated, compare English "bear a child" and "be born."
Conjugation
[edit]Conjugation of föda (weak)
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | föda | födas | ||
Supine | fött | fötts | ||
Imperative | föd | — | ||
Imper. plural1 | föden | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | föder | födde | föds, födes | föddes |
Ind. plural1 | föda | födde | födas | föddes |
Subjunctive2 | föde | födde | födes | föddes |
Participles | ||||
Present participle | födande | |||
Past participle | född | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
[edit]References
[edit]Categories:
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish uncountable nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish verbs
- Swedish intransitive verbs
- Swedish transitive verbs
- Swedish terms with quotations
- Swedish weak verbs