dofoirndea
Appearance
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]A denominal derivation from to- + fo- + rind (“point”).
Verb
[edit]do·foirndea (prototonic ·tóirndea, verbal noun tórand)
- to express, represent, signify
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 65c16
- Is bes leusom torand hi tempul delbae inna rig ⁊ du·fornditer dano a ngnimae inna rig-sin tri delba ban ⁊ suidigter im delba inna rig isin torund im·biat.
- It is a custom with them to represent in a temple the figure of the kings, and moreover the deeds of those kings are represented by figures of women, and they are placed around the figures of the kings in the representation in which they are.
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 59b18
- Is lán di neuch thórṅther tresin n-aimmnigud-sin.
- It is full of whatever is denoted by that appellation.
- c. 850, Carlsruhe Glosses on St Augustine’s Soliloquia, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. 2, pp. 1–9, Acr. 11c3
- du·fornditer ― glosses Latin exprimuntur
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 55
- Is he candadas inna ndegnimae són [...] do·foirndither trisin mbrat find.
- It is the whiteness of the good works itself... that is represented by the white cloak.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 65c16
Inflection
[edit]Complex, class A I present, s preterite, a subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | do·foirde, do·foirnde, do·foirdea, do·foirndea | do·foirṅdet | du·foirndither | du·fornditer | ||||
Prot. | ·tóirndea | ·tóirndet | ·thórṅther (leniting relative, contracted deuterotonic) | ||||||
Imperfect indicative | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | to·roran | |||||||
Prot. | |||||||||
Future | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Past subjunctive | Deut. | do·ḟoirṅded | |||||||
Prot. | |||||||||
Imperative | |||||||||
Verbal noun | tórand | ||||||||
Past participle | toirndide | ||||||||
Verbal of necessity |
Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
do·foirndea | do·ḟoirndea | do·foirndea pronounced with /-β(ʲ)-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “do-foirndea”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language