dare tutto se stesso
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to give all (of) oneself.”
Verb
[edit]dàre tutto se stesso (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) dò tutto se stesso, first-person singular past historic dièdi tutto se stesso or diédi tutto se stesso or détti tutto se stesso or (traditional) dètti tutto se stesso, past participle dàto tutto se stesso, first-person singular future darò tutto se stesso, first-person singular subjunctive dìa tutto se stesso, first-person singular imperfect subjunctive déssi tutto se stesso, second-person singular imperative dài tutto se stesso or dà' tutto se stesso, auxiliary avére)
- Synonym of rompersi la schiena.