dare per
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to give for”.
Verb
[edit]dàre per (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) dò per, first-person singular past historic dièdi per or diédi per or détti per or (traditional) dètti per, past participle dàto per, first-person singular future darò per, first-person singular subjunctive dìa per, first-person singular imperfect subjunctive déssi per, second-person singular imperative dài per or dà' per, auxiliary avére)
- Used other than figuratively or idiomatically: see dare, per.
- gliel'ho dato per accontentarlo ― I gave it to him to make him happy
- (idiomatic) to consider or believe (a certain quality), often mistakenly; to take for
- dare per certo ― to take for certain
- dare per morto ― to consider dead
- 2020 October 27, Anna Lombardi, “Afroamericano ucciso, s'infiamma la battaglia per la Pennsylvania [African-American killed, the battle for Pennsylvania is ignited]”, in la Repubblica[1]:
- Particolarmente battagliero ha annunciato nuove tappe in Stati finora dati per persi al punto da non valere nemmeno uno stop: "Abbiamo la possibilità di batterci in Ohio. E perfino in Georgia", dove ieri ha tenuto due comizi "drive-in".
- Particularly combative, he announced new stages in states so far considered lost to the point that they were not even worth a stop: "We have the opportunity to fight in Ohio. And even in Georgia", where yesterday he held two "drive-in" rallies.