corda
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin chorda, from Ancient Greek χορδή (khordḗ, “rope, cord”).
Noun
[edit]corda f (plural cordes)
Derived terms
[edit]- a casa d'un penjat no hi anomenis cordes
- afluixar la corda
- anar fora de corda
- cap de corda
- corda de nusos
- corda dorsal
- corda fluixa
- corda sensible
- corda vocal
- cordabotes
- cordada
- cordal
- cordam
- cordar
- cordat
- cordatge
- cordell
- corder
- cordill
- corditis
- cordó
- cordòfon
- cordonada
- cordoner
- cordoneria
- cordonet
- donar corda
- encordar
- estar a la corda
- estar amb la corda al coll
- estirar la corda
- instrument de corda
- joc de la corda
- saltar a corda
- tant s'estira la corda, que a la fi es trenca
- tenir corda
- teoria de cordes
- tibar la corda
- tocar la corda sensible
Further reading
[edit]- “corda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “corda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “corda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “corda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]corda
- inflection of cordar:
Corsican
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f (plural corde)
Further reading
[edit]- “corda” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
Fala
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese corda, from Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek χορδή (khordḗ).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f (plural cordas)
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /kɔʁ.da/
- Homophones: cordas, cordât
Verb
[edit]corda
- third-person singular past historic of corder
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese corda (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f (plural cordas)
- rope, cord
- string
- (music) string, cord (of a musical instrument)
- winding mechanism
- (anatomy) tendon
- Synonym: tendón
- (geography) mountain range
- Synonym: serra
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “corda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “corda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “corda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “corda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “corda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]corda m (genitive singular corda, nominative plural cordaí)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- corda an dromlaigh (“spinal cord”)
- cordach (“corded, chordate”)
- cordaigh (“to cord”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]corda m (genitive singular corda, nominative plural cordaí)
Declension
[edit]
|
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
corda | chorda | gcorda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f (plural corde)
- rope
- (anatomy) chord, cord
- (music) string, cord (of a musical instrument)
- (geometry) chord
- (sports) string (of a tennis racquet/racket, etc.)
- (boxing) rope (of a ring)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈkor.da/, [ˈkɔrd̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkor.da/, [ˈkɔrd̪ä]
Noun
[edit]corda
References
[edit]- “corda”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- corda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “corda”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Lombard
[edit]Alternative forms
[edit]- còrda (Classical Milanese Orthography)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f
Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
[edit]
- (South and North Brazil) IPA(key): /ˈkɔʁ.da/
- (Interior Brazil) IPA(key): /ˈkɔɾ.da/
- Hyphenation: cor‧da
Noun
[edit]corda f (plural cordas)
Derived terms
[edit]- (2) dar corda
Related terms
[edit]Sicilian
[edit]Alternative forms
[edit]- codda (eye dialect with regressive assimilation)
Etymology
[edit]From Latin chorda (“cord”), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, “string of gut, the string of a lyre”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f (plural cordi)
- rope
- (anatomy) chord, cord
- (music) string, cord (of a musical instrument)
- (geometry) chord
- (sports) string (of a tennis racquet, etc)
- (boxing) rope (of a ring)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Catalan corda (“rope”). Doublet of cuerda.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corda f (uncountable)
Usage notes
[edit]- Only used in the construction estar a la corda, to navigate against a headwind.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “corda”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰerH- (bowels)
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Music
- ca:Geometry
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Corsican terms with IPA pronunciation
- Corsican lemmas
- Corsican nouns
- Corsican feminine nouns
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰerH- (bowels)
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Ancient Greek
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/oɾda
- Rhymes:Fala/oɾda/2 syllables
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰerH- (bowels)
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Music
- gl:Anatomy
- gl:Landforms
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Music
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰerH- (bowels)
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔrda
- Rhymes:Italian/ɔrda/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Anatomy
- it:Music
- it:Geometry
- it:Sports
- it:Boxing
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Lombard terms with IPA pronunciation
- Lombard lemmas
- Lombard nouns
- Lombard feminine nouns
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰerH- (bowels)
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Sicilian terms derived from Proto-Indo-European
- Sicilian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰerH- (bowels)
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms derived from Ancient Greek
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns
- scn:Anatomy
- scn:Music
- scn:Geometry
- scn:Sports
- scn:Boxing
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾda
- Rhymes:Spanish/oɾda/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish feminine nouns