ciemność
Appearance
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]From ciemny + -ość. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ciemność f
- (attested in Lesser Poland, Masovia, Greater Poland) darkness (lack of light)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 34, 7:
- Bødz droga gich czemnosczi y sliskoscz
- [Bądź droga jich ciemności i śliskość]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 142, 4:
- Neprzyaczel... posadzyl me w czemnvsczy yako martwe swata
- [Nieprzyjaciel... posadził mie w ciemności jako martwe świata]
- 1880-1894 [XV med.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[9], volume V, page 281:
- W czemnosczy in tenebris
- [W ciemności in tenebris]
- 1915 [XV med.], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[10], page 513:
- W czemnosczy
- [W ciemności]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[11], 15, 12:
- A gdisz bilo slunce za gorø zaslo, vderzy na Abrama drzemota, a groza wyelika w czyemnoszczy obydze gi
- [A gdyż było słuńce za gorę zaszło, uderzy na Abrama drzemota a groza wielika w ciemności obydzie ji]
- 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 285:
- A szvyatloszcz w czyemnoszczyach szvyeczy, a czyemnoszczy yey nye ogarnąly
- [A światłość w ciemnościach świeci, a ciemności jej nie ogarnęli]
- 1915 [XV ex.], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[12], page 536:
- Thedy wyodl swanthy Mychal..., wskazal yemu yeden plomyen, gdzye swyathloscz y czyemnoscz, smanthek y placz
- [Tedy wiodł święty Michał..., wskazał jemu jeden płomień, gdzie światłość i ciemność smętek i płacz]
- (attested in Lesser Poland) dark fog
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][13], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 11:
- Naclonil nebosa y sstøpyl iest, a czemnoscz pod nogamy iego
- [Nakłonił niebiosa i zstąpił jest, a ciemność pod nogami jego]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][14], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 96, 2:
- Oblok y czemnoscz okolo iego, sprawedlnoscz y sød oprawane stolcza iego
- [Obłok i ciemność około jego, sprawiedlność i sąd oprawianie stolca jego]
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[15], 20, 21:
- Y stal gest z dalyeka lud, alye Moyszesz przystøpyl ku czyemnoszczy, w ktorey bil bog
- [I stał jest z daleka lud, ale Mojżesz przystąpił ku ciemności, w ktorej był Bog]
- (hapax legomenon) prison
- (attested in Lesser Poland, Masovia, figuratively) darkness
- ciemność śmierci ― darkness of death
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[19], Krakow, page gl. 101b:
- Mundus enim erat in tenebris inftdelitatis velike czemnoscy a f neuerzeMundus enim erat in tenebris infidelitatis wielikie ciemności a w niewierze
- [-]
- (please add an English translation of this quotation)
- 1896 [Middle of the 15th century], Lucjan Malinowski, editor, Żywot świętego Błażeja. Zabytek języka polskiego z początku wieku XV,[20], page 322:
- Genszes naas wywyodl s cyemnoscy przezwyarstwa
- [Jenżeś nas wywiodł z ciemności przezwiarstwa]
- 1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI[24], Krakow, page 704:
- Ktorąz tho vyarą... apostolovye... ludzy, ktorzyz tho w cziemnosczyach chodzyli, nauczyly
- [Ktoraż to wiara... apostolowie... ludzi, ktorzyż to w ciemnościach chodzili, nauczyli]
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[25], Modlitewnik Nawojki, page 179:
- Za mna szye przyczyn kv pany bogu, yzby mye vybavyl od czyemnosczy thego szwyatha
- [Za mną się przyczyń ku Panu Bogu, iżby mie wybawił od ciemności tego świata]
- 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 306:
- Mylovaly lyydzye vyaczey czyemnosczy nyszly szvyathloscz
- [Miłowali ludzie więcej ciemności niżli światłość]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[26], page 550:
- O przezgrzesch[y]ny czlovyecze Iudaschv, dobrze baczy, yze thy yesz v czyemnosczy grzechow polozon
- [O przezgrzesz[y]ny człowiecze Judaszu, dobrze baczy, iże ty jeś w ciemności grzechow położon]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[27], page 650:
- Kristus rzekl kv tlusczam...: To yest godzyna vascha y nocz czyemnosczy
- [Krystus rzekł ku tłuszczam...: To jest godzina wasza i moc ciemności]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][28], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 87, 6:
- Poloszili sø mne... w czemnosci smerczi
- [Położyli są mnie... w ciemności śmierci]
- 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 291:
- Oszvyeczycz thy, chtorzy w czyemnoszczyach y ve czmye szmyerczy szyedza
- [Oświecić ty, chtorzy w ciemnościach i we ćmie śmierci siedzą]
- 1902-2024 [XV ex.], Pamiętnik Literacki[29], volume XXVIII, page 307:
- S czemnosczy, ze mglosczy smerthelney de tenebris et de ymbra mortis
- [Z ciemności, ze mgłości śmiertelnej de tenebris et de ymbra mortis]
- hell
- 1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[30], 4, 11:
- Ialmuszna ot... grzechu... zbawya a nye przepuscy dusze gydz do cyemnoscy
- [Jałmużna ot... grzechu... zbawia a nie przepuści dusze jić do ciemności]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[31], page 781:
- Vtore krolevstvo Iesucristovo yest to, v ktoremze on przebyva... a podlug tego samy vyerny a dostoyny, ktorzy ssą vyyączy s moczy czyemnosczy y polozony v okrądze i mylosczy boszkyey
- [Wtore krolewstwo Jesukrystowo jest to, w ktoremże on przebywa... a podług tego sami wierni a dostojni, ktorzy są wyjęci s mocy ciemności i położoni w okrędze miłości boskiej]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[32], page 525:
- Miły Jesus odpowiedział swej matce: ... Usłuchamli ciebie, tedy twa dusza musiałaby idź do ojcow w ciemność piekielną
- [Miły Jesus odpowiedział swej matce: ... usłuchamli ciebie, tedy twa dusza musiłaby ić do ojcow w ciemność piekielną]
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “ciemny”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “ciemny”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “ciemny”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- K. Nitsch, editor (1955), “ciemność”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 295
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ciemność”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “ciemność”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish ciemność. By surface analysis, ciemny + -ość.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ciemność f
- dark (a complete or (more often) partial absence of light)
Declension
[edit]Declension of ciemność
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ciemność | ciemności |
genitive | ciemności | ciemności |
dative | ciemności | ciemnościom |
accusative | ciemność | ciemności |
instrumental | ciemnością | ciemnościami |
locative | ciemności | ciemnościach |
vocative | ciemności | ciemności |
Further reading
[edit]Categories:
- Old Polish terms suffixed with -ość
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Old Polish hapax legomena
- Old Polish terms with collocations
- zlw-opl:Afterlife
- zlw-opl:Buildings
- zlw-opl:Light
- zlw-opl:Prison
- zlw-opl:Religion
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms suffixed with -ość
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛmnɔɕt͡ɕ
- Rhymes:Polish/ɛmnɔɕt͡ɕ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Light