Jump to content

bullying

From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]
An example of bullying.

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From bully +‎ -ing.

Noun

[edit]

bullying (countable and uncountable, plural bullyings)

  1. An act of intimidating a person to do something, especially such repeated coercion.
  2. Persistent acts intended to make life unpleasant for another person.
    Bullying is a punishable offense in schools.
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Polish: bullying
  • Portuguese: bullying
  • Russian: буллинг (bulling)
  • Spanish: bullying
Translations
[edit]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

See also

[edit]

Etymology 2

[edit]

From bully +‎ -ing.

Verb

[edit]

bullying

  1. present participle and gerund of bully

Further reading

[edit]

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from English bullying.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbu.liŋk/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -uliŋk
  • Syllabification: bu‧llying

Noun

[edit]

bullying m inan

  1. bullying (persistent acts intended to make life unpleasant)
    Synonym: znęcanie się

Declension

[edit]

Further reading

[edit]
  • bullying in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • bullying in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from English bullying.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

bullying m (uncountable)

  1. bullying (persistent acts intended to make someone’s life unpleasant)

Derived terms

[edit]

Spanish

[edit]
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from English bullying.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

bullying m (uncountable)

  1. bullying
    Synonyms: acoso escolar, hostigamiento escolar
    ¡No me hagas bullying!Don't bully me!

Usage notes

[edit]

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.

See also

[edit]