benim
Jump to navigation
Jump to search
See also: Benim
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle English benimen, from Old English beniman, from Proto-West Germanic *bineman, from Proto-Germanic *binemaną (“to take away”). Equivalent to be- (“off, away”) + nim. Compare German benehmen.
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ɪm
Verb
[edit]benim (third-person singular simple present benims, present participle benimming, simple past benam, past participle benomen or benome or benumb)
- (transitive, obsolete) To take away; rob; deprive; ravish [10th–16th c.]
- 1485, Sir Thomas Malory, “viij”, in Le Morte Darthur, book XVI:
- And on the right hand were two flowers like a lily, and the one would have benome the others whiteness, but a good man departed them that the one touched not the other; and then out of every flower came out many flowers, and fruit great plenty.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1530, John Palsgrave, (Please provide the book title or journal name):
- Benombe of ones lymbes […]
[…] He is now benomme of his lymmes.
- 1876, Henry Morley, “Illustrations of English religion”, in Chaucer:
- Alas ! it benimeth from man his wit and his reason, and all his debonaire life spiritual that should keep his soul. Certes it benimeth also God's due lordship (and that is man's soul) and the love of his neighbours : […]
- 1900, Guillaume (de Lorris), Jean de Meun, Frederick Startridge Ellis, The Romance of the Rose - Volume 2:
- To visit I should much prefer
Some sick but wealthy usurer :
With patience would I comfort him,
In hope some deniers to benimme,
And when pale death steals o'er his face,
Transport him to the burial-place.
- To visit I should much prefer
- 1963, William Matthews, Later medieval English prose:
- […] by his name maketh clepe him and name him Rude Intendment hath made him an espier of ways and a waiter [waylayer] of pilgrims and will benim [rob] them their burdons and unscrip them of their scrips, beguiling them with lying words.
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Swedish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Turkish benim, reinterpreted as I, me.
Pronoun
[edit]benim
Usage notes
[edit]Often interpreted as talking about yourself in third person.
Related terms
[edit]- benims (“my, mine”)
References
[edit]Turkish
[edit]Etymology
[edit]Genitive case of ben. It was 𐰢𐰤𐰭 (meniŋ, “my”) in Bilge Khagan and Kul Tigin inscriptions, 𐰋𐰤𐰭 (beniŋ, “my”) in Tonyukuk inscriptions. Cognate with Kazakh менің (menıñ).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]Usage notes
[edit]- One of only three irregular Turkish genitive cases (the others being bizim (“our, ours, of us”) and suyun (“of the water”)).
Descendants
[edit]- → Swedish: benim
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *nem-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms prefixed with be-
- Rhymes:English/ɪm
- Rhymes:English/ɪm/2 syllables
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with obsolete senses
- Middle English terms with quotations
- English terms with quotations
- Swedish terms borrowed from Turkish
- Swedish terms derived from Turkish
- Swedish lemmas
- Swedish pronouns
- Swedish slang
- Swedish terms with usage examples
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish pronouns