bardo
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Tibetan བར་དོ (bar do), from བར (bar, “interval”) + དོ (do, “two”),[2] in the sense of an interval between two states.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈbɑːdəʊ/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /ˈbɑɹdoʊ/
- Hyphenation: bar‧do
Noun
[edit]bardo (plural bardos)
- (Tibetan Buddhism) The state of existence between death and subsequent reincarnation.
- 1863, Emil Schlagintweit, “Details Characteristic of the Religion of the People”, in Buddhism in Tibet: Illustrated by Literary Documents and Objects of Religious Worship. With an Account of the Buddhist Systems Preceding It in India. [...] With a Folio Atlas of Twenty Plates and Twenty Tables of Native Print in the Text, Leipzig: F. A. Brockhaus; London: Trübner & Co., →OCLC, page 109:
- According to the belief of the Tibetans, that is considered an untimely death, which, in opposition to the ordinary course of nature, is accelerated by evil spirits, such as Sringan, Dechad, Jungpo, and others. As a consequence of premature decease, the "Bardo," is prolongated. This is the middle state between the death and the new re-birth, which does not follow immediately, but there exists an interval, which is shorter for the good than for the bad. The prolongation of this intermediate state is considered as a punishment caused by evil spirits who have only power over sinful men.
- 1996, Victoria LePage, “The Perfection of the Shortest Path”, in Shambhala: The Fascinating Truth behind the Myth of Shangri-La, 1st Quest edition, Wheaton, Ill.: The Theosophical Publishing House, →ISBN, page 95:
- The soul's gradual progress to God in terms of a spiralling pathway up the side of the cosmic mountain, from one spiritual station to the next, is an image common to almost all of the world's mystical systems; but few mention the direct path from the base of the mountain straight up to the summit. Even the Bardo Thodol mentions the direct path only once, and then glancingly, confining itself solely to a description of the soul's circuitous afterlife journey through the heaven-worlds. The shortcut for heroes that bypasses the heaven-worlds or bardos and takes them straight to the divine world—in one lifetime, so it is said—is so well guarded in religious literature that the relevant Tibetan Buddhist texts are written in the "twilight language," a cipher that can be understood only with the help of revelation.
- 1998, Susanne Paolo, “Prologue”, in Bardo (The Brittingham Prize in Poetry), Madison, Wis.: University of Wisconsin Press, →ISBN, page xiii:
- The bardo in Tibetan means an intermediate state, most specifically the one after death when your soul wanders through the heavens and hell, trying to avoid rebirth into samsara—the realm of the material—and achieve nirvana or Buddhahood. […] Like everything the bardo journey takes place both inside you and outside. Like everything it's both a metaphor and not. I was born in the fifties in a nation suspended in the bardo state between a war a decade over and the hellsmoke light of a new war pulling in the East.
- 2013, Sogyal Rinpoche, “The Near-Death Experience”, in Lee W. Bailey, Jenny Yates, editors, The Near-Death Experience: A Reader, Routledge, →ISBN, page 173:
- Some writers have suggested the near-death experience expresses the stages of the dissolution process in the bardo of dying. It is premature, I feel, to try to link the near-death experience too precisely with the bardo descriptions, […]
- 2014, C. J. Cala, “Babble On”, in Four Different Faces, [s.l.]: C. J. Cala, →ISBN, page 151:
- Possessing both omniprescence and omniscience, they now stared beyond the abyss of astral space—beyond the six bardos of Tibetan Buddhism—spreading their karmic seeds across the infinite coordinates of the cosmological Minkowski continuum.
- 2015, Evan Thompson, “Dying: What Happens when We Die?”, in Waking, Dreaming, Being: Self and Consciousness in Neuroscience, Meditation, and Philosophy, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 292:
- "Bardo," as noted, means in-between state. So whenever we're in between two states, no matter what the scale, we're in a bardo state. These two states could be living and dying or being awake and being asleep, but they could also be the just-past moment of thought and the moment to come. Thus "bardo" includes the gap between the cessation of one moment of thought and the arising of the next moment.
- 2015 January, Jan Jarboe Russell, “The All-American Camp”, in The Train to Crystal City: FDR’s Secret Prisoner Exchange Program and America’s only Family Internment Camp during World War II, New York, N.Y.: Scribner, →ISBN, page 233:
- For internees the war was experienced in exile. The Buddhists in Crystal City understood it as a bardo state—a provisional period between the lives before their confinement, and the dream of freedom after the war.
Translations
[edit]
|
References
[edit]- ^ Published in Kazi Dawa Samdup, transl., Marguerite La Fuente, transl. (1933) W[alter] Y[eeling] Evans-Wentz, editor, Bardo Thödol, le livre des morts tibétain, ou les expériences d'après la mort dans le plan du “Bardo”, suivant la version anglaise du lama Kazi Dawa Samdup, éditeé par [...] W. Y. Evans-Wentz, [...] Traduction française de Marguerite La Fuente, [...] [Bardo Thodol: The Tibetan Book of the Dead, or Experiences after Death in the Plan of “Bardo”, According to the English Version of the Lama Kazi Dawa Samdup, edited by [...] W. Y. Evans-Wentz, [...] French Translation by Marguerite La Fuente, [...]], Paris: Adrien-Maisonneuve, →OCLC.
- ^ “bardo”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Further reading
[edit]Anagrams
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bardo (accusative singular bardon, plural bardoj, accusative plural bardojn)
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From a pre-Roman substrate of Iberia.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bardo m (plural bardos)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bardo m (plural bardos)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bardo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bardo 'vate'”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin bardus, from Gaulish, from Proto-Celtic *bardos, from Proto-Indo-European *gʷerdʰh₁ós, derived from the root *gʷerH- (“to praise”).
Noun
[edit]bardo m (plural bardi)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]bardo
Further reading
[edit]- bardo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈbaːr.doː/, [ˈbäːrd̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbar.do/, [ˈbärd̪o]
Adjective
[edit]bārdō
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈbar.doː/, [ˈbärd̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbar.do/, [ˈbärd̪o]
Noun
[edit]bardō m
References
[edit]- bardo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “bardo”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Lower Sorbian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *bьrdo.
Noun
[edit]bardo n
- comb (in a loom)
Further reading
[edit]- Muka, Arnošt (1921, 1928) “bardo”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “bardo”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bьrdo. First attested in the 15th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bardo n
Descendants
[edit]References
[edit]- Bańkowski, Andrzej (2000) “bardo”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “bardo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish bardo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bardo n
Declension
[edit]Further reading
[edit]- bardo in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “bardo”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Danuta Lankiewicz (14.06.2016) “BARDO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “bardo”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “bardo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “bardo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 98
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin bardus, from Gaulish, from Proto-Celtic *bardos.
Pronunciation
[edit]
- (Rio Grande do Sul) IPA(key): /ˈbaɾ.do/
Noun
[edit]bardo m (plural bardos)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin bardus, from Gaulish [Term?], from Proto-Celtic *bardos.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bardo m (plural bardos)
Further reading
[edit]- “bardo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English terms borrowed from Tibetan
- English terms derived from Tibetan
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Buddhism
- English terms with quotations
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms borrowed from Irish
- Galician terms derived from Irish
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ardo
- Rhymes:Italian/ardo/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Gaulish
- Italian terms derived from Proto-Celtic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin noun forms
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian neuter nouns
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish neuter nouns
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Weaving
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ardɔ
- Rhymes:Polish/ardɔ/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish neuter nouns
- Polish terms with obsolete senses
- pl:Tools
- pl:Weaving
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Gaulish
- Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Gaulish
- Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾdo
- Rhymes:Spanish/aɾdo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns