badava
Appearance
Catalan
[edit]Verb
[edit]badava
Italian
[edit]Verb
[edit]badava
Paumarí
[edit]Noun
[edit]badava m
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish بداوا (bedâva) (Turkish bedava), from Persian باد هوا (bâd-e havâ).[1] First attested in the 18th century.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]badàva (Cyrillic spelling бада̀ва)
- (regional) free of charge, for free, gratis
- (regional) cheaply, inexpensively, affordably
- (regional) in vain, futile
- (regional, dated, intensifier) indeed, really
Synonyms
[edit]References
[edit]- ^ Matasović, Ranko (2016) “badàva”, in Dunja Brozović Rončević, Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk, editors, Etimološki rječnik hrvatskoga jezika [Etymological dictionary of the Croatian language] (in Serbo-Croatian), volumes I: A—Nj, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, page 36
Further reading
[edit]- “badava”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Paumarí lemmas
- Paumarí nouns
- Paumarí masculine nouns
- pad:Family
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Persian
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Regional Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian dated terms