bać
Appearance
See also: Appendix:Variations of "bac"
Old Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bojàti First attested in the second half of the 14th century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bać impf
- (reflexive with się, attested in Southern Borderlands, Lesser Poland, Masovia) to be afraid, to fear [with genitive ‘of what’; or with infinitive ‘to do what’]
- Synonym: lękać się
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 26, 5:
- Acz vstawø przeciwo mne grodi, ne bødze se bacz serce moie (non timebit cor meum)
- [Acz ustawią przeciwo mnie grody, nie będzie sie bać sierce moje (non timebit cor meum)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 9, 5:
- I wpuscil w usta moia pene nowe, pastnkø bogu naszemu. Vzrzø mnodzi y bødø se bacz y bødø pwacz w gospodna (et timebunt et sperabunt in domino)
- [I wpuścił w usta moja pienie nowe, piastnkę Bogu naszemu. Uźrzą mnodzy i będą sie bać, i będą pwać w Gospodna (et timebunt et sperabunt in Domino)]
- 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 292:
- Szvyathloscz bosza ogarnąla ony i baly szyą boyasznyą vyelyką (timuerunt timore magno Luc 2, 9)
- [Światłość boża ogarnęła ony i bali się bojaźnią wieliką (timuerunt timore magno Luc 2, 9)]
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[4], Krakow, page 11 b:
- On gego [g]grosz ne bal szø gest byl
- [On jego groz nie bał się jest był]
- 1922 [End of the 14th century], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych)[5], page 232:
- […] gesc wam boyøcym sye boga wsznydze
- [ […] jeść wam bojącym sie Boga wznidzie]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 64, 8:
- Zamøczø se pogani y bacz se bødø, gisz przebiwaiø na conczoch, od znamon twogich (turbabuntur gentes et timebunt, qui habitant terminos, a signis tuis)
- [Zamącą sie pogani i bać sie będą, jiż przebywają na końcoch, od znamion twojich (turbabuntur gentes et timebunt, qui habitant terminos, a signis tuis)]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 42:
- Czvdzego drapycz szą nye boyą (aliena rapere non formidant)
- [Cudzego drapić się nie boją (aliena rapere non formidant)]
- (reflexive with się) to be afraid for; to worry, to fret [with o (+ accusative) ‘for what’]
- Synonym: lękać się
Derived terms
[edit]adverb
adjective
noun
Related terms
[edit]adjective
nouns
Descendants
[edit]- Polish: bać, boić (Chełmno-Dobrzyń)
- Silesian: bŏć
References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “bać”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “bać”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Mańczak, Witold (2017) “bać”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “bać”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Brückner, Aleksander (1927) “bać_się”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “bać (się), bojeć (się)”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish bać.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bać impf
- (reflexive with się) to fear, to be afraid [with genitive ‘of what’ or infinitive ‘to do what’]
- Synonyms: see Thesaurus:bać się
- bać się Boga ― to fear God
- bać się ciemności ― to be afraid of the dark
- bać się konkurencji ― to be afraid of competition
- bać się konsekwencji ― to be afraid of consequences
- bać się ośmieszenia ― to be afraid of ridicule
- bać się podejmować decyzję ― to be afraid to make a decision
- bać się przyszłości ― to fear the future
- bać się śmierci ― to be afraid of death
- bać się reformy ― to be afraid of change
- bać się ryzyka ― to be afraid of a risk
- Boję się tego egzaminu, bo prawie się do niego nie uczyłem. ― I am afraid of this exam, because I haven't studied for it almost at all.
- (reflexive with się) to fear, to be afraid for, to worry about something [with o (+ accusative) ‘for what’]
- bać się o dzieci ― to fear for the children
Conjugation
[edit]Conjugation of bać impf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | bać | ||||||||||||||||||
present tense | 1st | boję | boimy | ||||||||||||||||
2nd | boisz | boicie | |||||||||||||||||
3rd | boi | boją | |||||||||||||||||
impersonal | boi się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | bałem, -(e)m bał |
bałam, -(e)m bała |
bałom, -(e)m bało |
baliśmy, -(e)śmy bali |
bałyśmy, -(e)śmy bały | |||||||||||||
2nd | bałeś, -(e)ś bał |
bałaś, -(e)ś bała |
bałoś, -(e)ś bało |
baliście, -(e)ście bali |
bałyście, -(e)ście bały | ||||||||||||||
3rd | bał | bała | bało | bali | bały | ||||||||||||||
impersonal | bano | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | będę bał, będę bać |
będę bała, będę bać |
będę bało, będę bać |
będziemy bali, będziemy bać |
będziemy bały, będziemy bać | |||||||||||||
2nd | będziesz bał, będziesz bać |
będziesz bała, będziesz bać |
będziesz bało, będziesz bać |
będziecie bali, będziecie bać |
będziecie bały, będziecie bać | ||||||||||||||
3rd | będzie bał, będzie bać |
będzie bała, będzie bać |
będzie bało, będzie bać |
będą bali, będą bać |
będą bały, będą bać | ||||||||||||||
impersonal | będzie bać się | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | bałbym, bym bał |
bałabym, bym bała |
bałobym, bym bało |
balibyśmy, byśmy bali |
bałybyśmy, byśmy bały | |||||||||||||
2nd | bałbyś, byś bał |
bałabyś, byś bała |
bałobyś, byś bało |
balibyście, byście bali |
bałybyście, byście bały | ||||||||||||||
3rd | bałby, by bał |
bałaby, by bała |
bałoby, by bało |
baliby, by bali |
bałyby, by bały | ||||||||||||||
impersonal | bano by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech boję | bójmy | ||||||||||||||||
2nd | bój | bójcie | |||||||||||||||||
3rd | niech boi | niech boją | |||||||||||||||||
active adjectival participle | bojący | bojąca | bojące | bojący | bojące | ||||||||||||||
contemporary adverbial participle | bojąc | ||||||||||||||||||
verbal noun | banie |
Derived terms
[edit]interjection
Related terms
[edit]adjectives
adverbs
nouns
verb
Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), bać is one of the most used words in Polish, appearing 0 times in scientific texts, 1 time in news, 3 times in essays, 23 times in fiction, and 95 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 122 times, making it the 491st most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
[edit]Further reading
[edit]- bać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “bać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Paweł Kupiszewski (09.12.2021) “BAĆ SIĘ, *BAĆ, *BOJAĆ SIĘ, BOIĆ SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “bać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “bać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “bać się”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 81
- bać się in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “bać się”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
Categories:
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Old Polish reflexive verbs
- Southern Borderlands Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Fear
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/at͡ɕ
- Rhymes:Polish/at͡ɕ/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish reflexive verbs
- Polish terms with collocations
- Polish terms with usage examples
- pl:Fear