Jump to content

Wiktionary:About Bourguignon

From Wiktionary, the free dictionary

Burgundian is an Oïl language spoken in Burgundy, particularly in the Morvan area.

Dialects include Bourguignon proper (Burgundian), Dijonnais, Morvandiau (Morvan) — divided into Sédelocien (Auxois), Northwest Morvan (Lormes, Vézelay, etc), Central Morvan (Montsauche-les-Settons, Ouroux-en-Morvan, Gien-sur-Cure, Planchez, etc), and Mountain Morvan (Morvandiau de la montagne: Château-Chinon, Arleuf, Glux-en-Glenne, Fâchin, etc) — Brionnais(-Charolais) (a transitional Oïl dialect in the Franco-Provençal area), and Mâconnais.

North of a line from Montreuillon-Moux-en-Morvan, ç'ost (=c'est) is used , and 'j' is used, as in gaujer (=prendre l'eau). South of that line, y'ost and 'y' are used, as in gauyer.

Examples from the French Wikipedia:

French Brionnais Sud-Morvandiau Bourguignon
cheval /ʃə.val/ [tsᵊvo] [çᵊvo] g'vau [ʃəvo, ʃəva‿ʊ]
genou /ʒə.nu/ [dzᵊnø] [zᵊnoː] [ʒənɔ̃, ʒəno]
gerbe /ʒɛʁb/ [dzɑbrə, dzᵊvɛlɔ̃] [zarbə] [ʒarbe]
French : Burgundian
  • pain d'épice au gingembre (i.e. "gingerbread") : couque (from Dutch kooke (koek?), "cake")
  • aujourd'hui : an-neut, auzdé, aujd'heu
  • crottin : chogne
  • maintenant (à c'te heure): aicht'hure, aiçt'heue
  • bonjour : bonjôr, salutâs
  • bourguignon : bregognon (dialect), bôrguignon (in Morvandiau)
  • Bourgogne : lai Borgoègne
  • non : non, innô (in Morvandiau)
  • oui : sia, icho, içho (in Morvandiau)
  • femme / fille de mœurs déréglées : gaupe (in Morvandiau), treuillon (in the areas surrounding Bouilland)
  • parler français : pairlenter (in Morvandiau)
  • la haie : le pian, lai beurche, lai trasse, lai piaiçhie; bouchure; beuchon
  • le ventre : lai boueille, lai beuille
  • vigneron : bareuzai
  • vin : proo, vègne (in Morvandiau)[,] tord bouaiyau
  • pomme de terre : treuffe
  • bois, petite forêt : boëchon
  • chêne : çhâgne
  • hêtre : eine fouel, un foeyard, un fou
  • manger : mérinder (from Latin merindare), miger
  • déranger : détorber (From Latin disturbare)
  • tabasser/faire mal : harser (from herse)
  • courir la queue en l'air par temps d'orage (vaches) : dâler
  • boire, se saoûler : treuiller, se queurler
  • verrat (cochon mâle) : vri, vorai
  • chevreuil : bigou
  • glisser : frazer
  • naïf, imbécile : arnais, un beuznot, un beutiot, un beurdodo, un beuillon
  • bon à rien, mauvais travailleur : berlaisou ; arquandier, beurloquot
  • fouiner, déranger des affaires : rabeuter
  • travailler peu efficacement : beutiller
  • s'éclabousser : s'afflinger
  • fou : beurdin ; breudin
  • une brebis : une ouaïe, eune beurbis, une queusse, une bigue
  • assieds-toi : Cheur te
  • une chouette : eune chouto, eine choue, un chavan
  • une saleté : un chni ("mot encore couramment utilisé")
  • bouger beaucoup : r'veuiller
  • casser : bréyer ("mot encore couramment utilisé")
  • un boiteux : un cambillaud
  • soleil : sulot
  • mouton : chastron
  • chien : ché
  • canard : boureux
  • cheval : g'vau
  • vache : vaiche
  • sale, délabré : tartouillot
  • trempé, mouillé : gaugé (mot encore couramment utilisé)
  • escargot : cagnole