Wiktionary:About Bourguignon
Jump to navigation
Jump to search
Burgundian is an Oïl language spoken in Burgundy, particularly in the Morvan area.
Dialects include Bourguignon proper (Burgundian), Dijonnais, Morvandiau (Morvan) — divided into Sédelocien (Auxois), Northwest Morvan (Lormes, Vézelay, etc), Central Morvan (Montsauche-les-Settons, Ouroux-en-Morvan, Gien-sur-Cure, Planchez, etc), and Mountain Morvan (Morvandiau de la montagne: Château-Chinon, Arleuf, Glux-en-Glenne, Fâchin, etc) — Brionnais(-Charolais) (a transitional Oïl dialect in the Franco-Provençal area), and Mâconnais.
North of a line from Montreuillon-Moux-en-Morvan, ç'ost (=c'est) is used , and 'j' is used, as in gaujer (=prendre l'eau). South of that line, y'ost and 'y' are used, as in gauyer.
Examples from the French Wikipedia:
French | Brionnais | Sud-Morvandiau | Bourguignon |
---|---|---|---|
cheval /ʃə.val/ | [tsᵊvo] | [çᵊvo] | g'vau [ʃəvo, ʃəva‿ʊ] |
genou /ʒə.nu/ | [dzᵊnø] | [zᵊnoː] | [ʒənɔ̃, ʒəno] |
gerbe /ʒɛʁb/ | [dzɑbrə, dzᵊvɛlɔ̃] | [zarbə] | [ʒarbe] |
- French : Burgundian
- pain d'épice au gingembre (i.e. "gingerbread") : couque (from Dutch kooke (koek?), "cake")
- aujourd'hui : an-neut, auzdé, aujd'heu
- crottin : chogne
- maintenant (à c'te heure): aicht'hure, aiçt'heue
- bonjour : bonjôr, salutâs
- bourguignon : bregognon (dialect), bôrguignon (in Morvandiau)
- Bourgogne : lai Borgoègne
- non : non, innô (in Morvandiau)
- oui : sia, icho, içho (in Morvandiau)
- femme / fille de mœurs déréglées : gaupe (in Morvandiau), treuillon (in the areas surrounding Bouilland)
- parler français : pairlenter (in Morvandiau)
- la haie : le pian, lai beurche, lai trasse, lai piaiçhie; bouchure; beuchon
- le ventre : lai boueille, lai beuille
- vigneron : bareuzai
- vin : proo, vègne (in Morvandiau)[,] tord bouaiyau
- pomme de terre : treuffe
- bois, petite forêt : boëchon
- chêne : çhâgne
- hêtre : eine fouel, un foeyard, un fou
- manger : mérinder (from Latin merindare), miger
- déranger : détorber (From Latin disturbare)
- tabasser/faire mal : harser (from herse)
- courir la queue en l'air par temps d'orage (vaches) : dâler
- boire, se saoûler : treuiller, se queurler
- verrat (cochon mâle) : vri, vorai
- chevreuil : bigou
- glisser : frazer
- naïf, imbécile : arnais, un beuznot, un beutiot, un beurdodo, un beuillon
- bon à rien, mauvais travailleur : berlaisou ; arquandier, beurloquot
- fouiner, déranger des affaires : rabeuter
- travailler peu efficacement : beutiller
- s'éclabousser : s'afflinger
- fou : beurdin ; breudin
- une brebis : une ouaïe, eune beurbis, une queusse, une bigue
- assieds-toi : Cheur te
- une chouette : eune chouto, eine choue, un chavan
- une saleté : un chni ("mot encore couramment utilisé")
- bouger beaucoup : r'veuiller
- casser : bréyer ("mot encore couramment utilisé")
- un boiteux : un cambillaud
- soleil : sulot
- mouton : chastron
- chien : ché
- canard : boureux
- cheval : g'vau
- vache : vaiche
- sale, délabré : tartouillot
- trempé, mouillé : gaugé (mot encore couramment utilisé)
- escargot : cagnole