User talk:Commander Keane
Welcome!
Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
- Wiktionary Tutorial
- Community Portal
- Entry layout explained
- Criteria for inclusion
- FAQ
- How to edit a page
- How to start a page
- Wiktionary Sandbox (a safe place for testing syntax)
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome!
Kramer not bad, but you forgot the two little dots above the "a". I've fixed it. SemperBlotto 11:17, 1 August 2005 (UTC)
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Uploading Audios | 2 | 00:03, 25 November 2023 |
scout | 1 | 00:04, 2 February 2023 |
criss-cross applesauce | 2 | 14:51, 10 April 2022 |
Just so you know. | 1 | 01:05, 2 September 2021 |
harbinger (en-au-harbinger.ogg) | 1 | 00:18, 18 April 2021 |
eschew (en-au-eschew.ogg) | 1 | 00:13, 19 March 2021 |
time of one's life | 2 | 05:20, 5 March 2021 |
sharrow | 1 | 00:03, 12 December 2020 |
Just a heads up (erroneous pronunciation) | 6 | 01:02, 4 October 2020 |
Australian accent | 1 | 00:02, 26 April 2020 |
A pronunciation request. | 2 | 20:36, 2 March 2020 |
Lingua Libre upcomming developments | 1 | 00:12, 7 February 2020 |
Pronunciation files for WOTDs | 0 | 08:33, 30 May 2019 |
One thing's for sure... | 1 | 00:36, 28 May 2019 |
Audio file for ''up hill and down dale'' | 1 | 07:27, 24 May 2019 |
Audio files | 14 | 22:15, 21 January 2019 |
back of beyond | 1 | 22:50, 11 January 2019 |
Test #1 | 0 | 09:09, 10 June 2010 |
Oye, I recorded 3 audios today for Wiktionary pages bel canto, cadenza, and yuppers. How do I upload these audios? I saved my audios to the folder in my family's silver Chromebook. This is the only device logged into my Wiktionary, but I've two smartphones that record better audios (I'm a singer). Might it help to record my audios on my smartphone or phones first before importing and uploading? Thank you
Did you accidentally mix up the pronunciation example? It sounds a look like you're saying "screamer".
Hiya - is criss-cross applesauce used in Australia at all? I've never heard it in the wild as a Brit. The reason I ask is because the saying comes from the way that "criss-cross" and "applesauce" rhyme in most US accents, whereas it doesn't in your own, so it feels a bit jarring to hear that on the audio file.
If it isn't used in Australia, do you object to me removing it? I wouldn't normally care about having au, but I'm concerned that not having the rhyme is inadvertently misleading if it's never actually used that way.
I hope that you don't mind, but I took the liberty of cleaning up your pronunciation audio file for quisling so that the noise at the beginning that I'm sure you didn't intend to be there was removed.
The original file that you uploaded.
(If they both sound the same, you might need to clear your browser's cache.)
Hello there, Commander Keane. I hope that you are doing well.
The audio file that you uploaded for harbinger appears to be incorrect.
The ng in harbinger is pronounced /ndʒ/ ('ndg') not /ŋ/ ('ng' as in "sing").
Lexico notes that in British English, the ng can alternatively be /nʒ/ ('nzh'; 'zh' being the 'g' heard in mirage, camouflage). But that is the only alternative pronunciation that I am familiar with.
Hello Commander Keane.
The pronunciation of eschew as [ɛˈʃɪu] (in other words, with the sound of shoe) is proscribed, and I haven't seen it come up outside of American English in any case.
Are you certain that that pronunciation is the usual one in Australia?
The standard pronunciation of the word is [ɛsˈtʃɪu]//ɛsˈtʃju/ (or /ɛsˈtʃu/ if you have the do-dew merger) In other words, "es-chew" not "eshoe" (I am not sure of your familiarity with IPA, hence why I explain the pronunciation in a secondary way).
Hi Tharthan,
I think my pronunciation is correct, but now I am questioning myself given the US form.
I don't know IPA so thanks for the other way.
I have removed my pronunciation from the article. Unfortunately there is a pesky bot that will possibly add it back, I am not sure how to deal with that.
Cheers.
Per the outcome of the RfD discussion at have the time of one's life, this entry has been moved to time of one's life. Can you upload an audio file commensurately shortened? Cheers! bd2412 T 04:06, 4 March 2021 (UTC)
Hey, I've been glad to see you adding more of your pronunciations. They are a great contribution!
I just wanted to let you know that your pronunciation on "agape" (listed under etymology two) is incorrect.
"agape" (etymology two) is /ɑˈɡɑː.peɪ/ (or /əˈɡɑː.peɪ/ if you want to more anglicise it), not /əˈɡeɪp/. The word is meant to be pronounced as if it were written agapé. It is a borrowing of a Greek word that means "brotherly love". I only really know much about it myself because I'm a Catholic, and we sometimes use it in discussion (when we talk about the "four loves") when using the English word "love" alone is too vague or too inaccurate.
Thank you for your kind words.
Are we talking about agape? I have just moved my pronunciation to the 'Etymology 1' section - is everything ok now?
Since January when I made the initial edit the code has changed so that it is unlikely I would make this mistake again.
Having said that, any review of my work is welcome.
Regards
An IP has also removed your brosephine pronunciation, correctly, I think: it's supposed to rhyme with Josephine, so the final vowel should be /iː/ not /aɪ/.
Hello Commander Keane, can you record the Australian pronunciation of "OK" and "location", please? 138.229.19.202 23:11, 25 April 2020 (UTC)
You seem to be having entirely too much fun adding pronunciations. In any case, since you did one for cross that bridge when one comes to it, would you be so kind as to add one for burn that bridge when one comes to it? bd2412 T 21:22, 1 June 2019 (UTC)
Hello Commander Keane,
I was bussy on other stuffs those last month, but I will get back to Lingua Libre starting next week. I have a couple of more urgent tasks, but I'll be able to finish the bot for enwiktionary near end of March. Would you be able to help me with local community discussions at this time ?
Thanks for your help!
I have decided to work on my own solution while I wait for the LL bot.
If your enwiktionary bot can add files I independently create (eg) I will probably support it.
Otherwise I will have to review it before I decide to help with community discussions.
By the way, thanks in particular for adding pronunciation files for terms that are appearing as Word of the Day (WOTD); please continue doing so!
Thanks dude :-)
More seriously, thank you to everyone on en.wiktionary for their support (eg listening to files) and encouragement.
Audio file for ''up hill and down dale''
Just an FYI, but your audio file for up hill and down dale ends right before you get to say "dale".
Hi, thanks very much for adding audio pronunciation files to entries! Can I suggest that you use the standard file naming convention "En-au-[entry name, including spaces if any].oga"? Thanks.
I suppose my idea was to pick a unique filename so as not to interfere with existing files. It has several advantages when working with the files on my end. But, if it is essential I could adopt the standard. Is it essential? I will not be uploading new files for a little while so there is time to decide.
Since there is a standard specified at "commons:Commons:Pronunciation files requests", I think it would be best to try and stick to that standard. It also makes it easier to refer to the files in templates.
Sorry for butting in here, but I also would like to sincerely thank Commander Keane for choosing to upload pronunciations in his dialect to Wiktionary.
I say this because, when I first came to Wiktionary, there were basically only two kinds of English audio file pronunciations that were to be found here: Western (especially West Coast) American English pronunciations laden with mergers, and Received Pronunciation pronunciations (I am by no means knocking Received Pronunciation, by the way. I personally think that, especially when compared to the semi-demi-official attempts to form spoken standards for speakers of [often significantly different] dialects of English that are being grouped together because of geographical closeness/national identity found in my part of the world, Received Pronunciation is a model example of how a spoken standard ought to be. Of course, many would point to Northern England, the West Country, and the like and say "What about them?". To that, I say: fair enough. However, my view on the matter is still the same, because, although it is sad to see instances of features like rhoticity declining in areas like that, where they have long been key features of the local dialects, the thing is that the very opposite thing is happening in my part of the world, for the same reasons, so... yeah. It doesn't feel good at all for me and my ilk that harsh 100% rhoticity is becoming absolutely dominant across North America, along with loads of mergers quite foreign to my area, but I have to live with it, so, I mean, if (kind of) the opposite thing is taking place in another part of the English speaking world, forgive me for not being excessively sympathetic.). Now, I respect and appreciate the contributions of those who speak in those ways (indeed, aside from the many users and many valuable contributions still being produced regularly by such users today, many of the [at least relatively] early contributions here seem to have been from those folks as well), but I also really do think that a (worldwide) English dictionary ought not to have its scale tilted so starkly pronunciation-wise like that. Now, don't get me wrong, the opposite is just as bad: if no one has any clue as to which pronunciations possess at least some semblance of perceived correctness by people, due to the fact that they are swamped with so many miscellaneous dialectal pronunciations, that is a serious problem as well.
...Anyway, just wanted to tell Commander Keane to keep up the good work!
Hey, pal. I was originally going to ask you to rerecord the audio file that you uploaded for back of beyond, because what you had uploaded was simply the second half of the /d/ sound. But after going to Wikimedia Commons, I noticed that you actually did upload a proper pronunciation of back of beyond, but that it was replaced 16 minutes later by the erroneous audio file. I'm not sure what happened there, but I have taken the liberty of reverting the file used back to the proper one.
Just wanted to let you know. Oh, and you may have to clear your browser's cache to hear the proper file on the Wiktionary entry's page (I mention this because, in the past, I have forgotten to do this, and have mistakenly thought that a file had not been fixed.)