Template:RQ:Homer Chapman Iliads/documentation
Jump to navigation
Jump to search
Usage
[edit]This template may be used on Wiktionary entry pages to quote from George Chapman's translation of Homer's work The Iliad entitled The Iliads of Homer the Prince of Poets (1st edition, 1611?; and 1843 version). It can be used to create a link to an online version of the work at Google Books:
- 1st edition (1611?; archived at the Internet Archive).
- 1843 version:
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|year=
– mandatory in some cases: if quoting from the 1843 version, specify|year=1843
. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1611?).|chapter=
–
Parameter value | Result |
---|---|
1st edition (1611?) | |
Anagram | An Anagram of the Name of Our Drad Prince, My Most Gracious and Sacred Mæcænas; Henrye Prince of Wales Our Sunn, Heyr, Peace, Life |
Anne | To the Sacred Fountaine of Princes, Sole Empresse of Beautie and Vertue, Anne, Queene of England, &c. |
Arundell | To the Most Noble, My Singular Good Lord, the Earle of Arundell |
Bedford | To the Right Noble Patronesse and Grace of Vertue, the Countesse of Bedford |
Countesse Montgomrie | To the Great and Vertuous, the Countesse of Montgomrie |
Epistle Dedicatorie | To the High Borne Prince of Men, Henrie Thrice Royall Inheritor to the United Kingdoms of Great Brittaine, &c. |
Howard | To the Most Truly Noble and Vertue-gracing Knight Sir Thomas Howard [Thomas Howard, 1st Earl of Berkshire?] |
Lennox | To the Right Gracious and Worthy, the Duke of Lennox |
Lisle | To the Most Learned and Noble Concluder of the Warres Arte, and the Muses, the Lord Lisle, &c. |
Lord Chancelor | To the Most Grave and Honored Temperer of Law, and Equitie, the Lord Chancelor, &c. |
Montgomrie | To the Right Gracious Illustrator of Vertue, and Worthy of the Fauour Royall, the Earle of Montgomrie |
Northamton | To the Most Noble and Learned Earle, the Earle of Northamton, &c. |
Pembrooke | To the Learned and Most Noble Patrone of Learning the Earle of Pembrooke, &c. |
Preface | The Preface to the Reader |
Salisbury | To the Most Worthie Earle, Lord Treasurer, and Treasure of Our Countrey, the Earle of Salisbury, &c. |
South-hamton | To the Right Valorous and Virtuous Lord, the Earle of South-hamton, &c. |
Suffolke | To the Most Honor’d Restorer of Ancient Nobilitie, both in Blood and Vertue, the Earle of Suffolke, &c. |
Sussex | To My Exceeding Good Lord, the Earle of Sussex: With Duty Alwaies Remembred to His Honor’d Countesse |
To the Reader | To the Reader |
Walden | To the Right Noble and Heroicall, My Singular Good Lord, the Lord of Walden, &c. [Thomas Howard, 1st Earl of Suffolk, Baron Howard de Walden?] |
Wrothe | To the Happy Starre, Discouered in Our Sydneian Asterisme, Comfort of Learning, Sphere of All the Vertues, the Lady Wrothe |
1843 version | |
Introduction | Introduction (by William Cooke Taylor) |
- As the epistle dedicatorie, preface, and "To the Reader" in the 1st edition are unpaginated, use
|2=
or|page=
to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL ishttps://books.google.com/books?id=ashjAAAAcAAJ&pg=PP11
, specify|page=11
. (The other chapters in the 1st edition are also unpaginated, but the template is able to determine the URL.)
|1=
or|book=
– mandatory: if quoting from the main part of the work, the book number quoted from in uppercase Roman numerals, from|book=I
to|book=XXIV
.|footnote=
– if quoting from a footnote in the 1843 version, use this parameter to specify the footnote letter, like this:|footnote=a
.|2=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from in Arabic or lowercase Roman numerals, as the case may be. If quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
or|pages=x–xi
. - You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
|3=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- 1st edition (1611?)
- Wikitext:
{{RQ:Homer Chapman Iliads|book=XXIIII|page=341|passage=[G]uards vvere held, at all parts, dayes and nights, / For feare of falſe ſurpriſe before, they had '''impoſde''' the crovvne / To theſe ſolemnities.}}
; or{{RQ:Homer Chapman Iliads|XXIIII|341|[G]uards vvere held, at all parts, dayes and nights, / For feare of falſe ſurpriſe before, they had '''impoſde''' the crovvne / To theſe ſolemnities.}}
- Result:
- [1611?], Homer, “The XXIIII. Booke of Homers Iliads”, in Geo[rge] Chapman, transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. […], London: […] Nathaniell Butter, →OCLC, page 341:
- [G]uards vvere held, at all parts, dayes and nights, / For feare of falſe ſurpriſe before, they had impoſde the crovvne / To theſe ſolemnities.
- 1843 version
- Wikitext:
{{RQ:Homer Chapman Iliads|year=1843|book=IX|page=203|passage=Thus charg’d thy sire, which thou forgett’st: yet now those thoughts appease / That torture thy great spirit with wrath; which if thou wilt give surcease, / The king will '''merit''' it with gifts ; and if thou wilt give ear / I’ll tell you how much he offers thee:—yet thou sitt’st angry here.}}
; or{{RQ:Homer Chapman Iliads|year=1843|IX|203|Thus charg’d thy sire, which thou forgett’st: yet now those thoughts appease / That torture thy great spirit with wrath; which if thou wilt give surcease, / The king will '''merit''' it with gifts ; and if thou wilt give ear / I’ll tell you how much he offers thee:—yet thou sitt’st angry here.}}
- Result:
- [1611?], Homer, “Book IX”, in Geo[rge] Chapman, transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. […], London: […] Nathaniell Butter, →OCLC; republished as The Iliads of Homer, Prince of Poets, […], new edition, volume I, London: Charles Knight and Co., […], 1843, →OCLC, page 203:
- Thus charg’d thy sire, which thou forgett’st: yet now those thoughts appease / That torture thy great spirit with wrath; which if thou wilt give surcease, / The king will merit it with gifts ; and if thou wilt give ear / I’ll tell you how much he offers thee:—yet thou sitt’st angry here.
- Wikitext:
{{RQ:Homer Chapman Iliads|year=1843|book=I|pages=30–31|pageref=30|passage=[H]e, whose bow thus '''storm'd''' / For our offences, may be calm'd.|footer=A figurative use.}}
- Result:
- [1611?], Homer, “Book I”, in Geo[rge] Chapman, transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. […], London: […] Nathaniell Butter, →OCLC; republished as The Iliads of Homer, Prince of Poets, […], new edition, volume I, London: Charles Knight and Co., […], 1843, →OCLC, pages 30–31:
- [H]e, whose bow thus storm'd / For our offences, may be calm'd.
|
|