Talk:macchina del tempo
Add topicAppearance
Latest comment: 3 years ago by Imetsia in topic RFD discussion: December 2020–January 2021
The following information passed a request for deletion (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Italian SOP. time machine is valid, but the extra preposition in the Italian makes it SOP. Imetsia (talk) 18:09, 21 December 2020 (UTC)
- Keep; I don't buy that argument. The preposition is not sufficient to make it clear that the point of the machine is to travel through time. —Mahāgaja · talk 18:12, 21 December 2020 (UTC)
- Keep >SOP, lemmings — Dentonius 08:51, 22 December 2020 (UTC)
- Tricky question – we have several similar compositions in other languages (Portuguese máquina do tempo, Spanish máquina del tiempo and not to mention French machine à explorer le temps and machine à voyager dans le temps which are more SoP if you ask me). If this is deleted, we'd have to delete those too in order to maintain some sense of consistency. I'll vote keep to avoid any future headaches. --Robbie SWE (talk) 17:15, 22 December 2020 (UTC)
- Keep per Mahagaja.
←₰-→Lingo Bingo Dingo (talk) 19:26, 22 December 2020 (UTC) - Keep. It's not a clock. Vox Sciurorum (talk) 21:42, 29 December 2020 (UTC)
- RFD-kept. Imetsia (talk) 18:02, 20 January 2021 (UTC)