Talk:do you speak English
Add topicAppearance
Latest comment: 9 years ago by Zo3rWer in topic RFM discussion: August 2013–September 2015
...the language I'm speaking=
[edit]The phrase "...the language I'm speaking" is incorrect to include in the definition, as one may be inquiring about a language other than the one s/he is speaking. For example, saying (in English): "Do you speak Chinese?" when the language the asker is speaking is clearly not Chinese. 24.29.228.33 18:59, 29 July 2009 (UTC)
- Well spotted - fixed. SemperBlotto 19:06, 29 July 2009 (UTC)
- Actually, it depends on what was intended. In this case, the article was created with the intention of asking if you speak the language that I am speaking: do you speak English, 你会说国语吗, parlez-vous français, and so on. And that is how most of the translations are rendered (the Dutch and Indonesian need to be completed). —Stephen 19:15, 29 July 2009 (UTC)
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Good idea, crappy title, badly executed. Maybe do you speak... would be better. —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:13, 17 August 2013 (UTC)
- I disagree that this is badly executed, I don't think it's more than a little bit worse than anything else. How about do you speak (something) or do you speak (language)? Mglovesfun (talk) 11:17, 14 September 2013 (UTC)
- Originally this was named do you speak...?. Of course, the question mark is not needed and should not be used there. —Stephen (Talk) 11:33, 14 September 2013 (UTC)
- I moved it to do you speak. It's fine like that. --Zo3rWer (talk) 15:04, 15 September 2015 (UTC)